Glossary entry

German term or phrase:

Strafe erlassen

Portuguese translation:

(aplicar a) perdão de pena

Added to glossary by ahartje
Jun 25, 2021 16:18
2 yrs ago
14 viewers *
German term

Strafe erlassen

German to Portuguese Law/Patents Law (general)
Auskunft des Bundeszentralregisters

1 Jahr Freiheitsstrafe; Bewährungszeit 3 Jahre; Strafe erlassen mit Wirkung vom xxx
Change log

Jul 31, 2021 07:32: ahartje Created KOG entry

Discussion

Susana Ferreira (asker) Jun 28, 2021:
extinção da pena? Encontrei esta fonte que compara o artigo 57.º do CP com o artigo 56.ºg do StGB.
https://books.google.co.uk/books?id=9dp9DwAAQBAJ&pg=PA69&lpg...

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

(aplicar a) perdão de pena

Acórdão do Tribunal da Relação de Lisboa - Bases Jurídico ...http://www.dgsi.pt › jtrl.nsf › Open...
Diese Seite übersetzen
23.02.2021 — º 3 do Código Penal há que ponderar pelo Tribunal da condenação se não é aplicável o perdão à pena principal de prisão que houver a ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-06-25 19:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

o perdão de pena
Peer comment(s):

agree Francisco Ludovice-Moreira
2 hrs
Dank Dir!
agree Thiago Oliveira
34 days
Dank Dir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
45 mins

erlassen

Decretar o perdão da pena a partir de

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2021-06-25 17:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

- decretar o perdão a partir de
Something went wrong...
1 hr

O período da execução da pena suspensa conta-se/inicia-se a partir de...

O início do período (da suspensão) da execução da pena (de prisão) conta-se a partir de [(normalmente) o trânsito em julgado da sentença]
Something went wrong...
1 hr

decreto de penalidade

E' também uma provisâo de puniçâo.
O texto trata-se de uma pena de detençâo e um período dos anos probatórios, de experiência o de estágios.

(AL: Bei dem Text handelt es sich um ein Strafdekret oder einer Strafbefehl mit einer Freiheitsstrafe und einer Bewährungszeit.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search