Glossary entry

French term or phrase:

déclarations sur la capacité

German translation:

Erklärung zur Geschäftsfähigkeit

Added to glossary by Diana Marloh
Jul 12, 2020 11:00
3 yrs ago
20 viewers *
French term

déclarations sur la capacité

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Satzung einer Immobiliengesellschaft (SCI) Frankreich
Einer der ersten Punkte in der Satzung trägt den Titel: "déclarations sur la capacité"
Darunter heißt es: Préalablement à l’adoption des statuts, les parties déclarent :
Que les indications portées aux présentes concernant leur identité sont parfaitement exactes.
Qu’il n’existe aucune restriction à leur capacité de s’obliger par suite de faillite personnelle, redressement ou liquidation judiciaire, cessation des paiements, incapacité quelconque.

Weiß jemand, wie dieser Begriff korrekt ins Deutsche zu übersetzen ist? Habe keine Entsprechnung im Deutschen gefunden.

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 Erklärung zur Geschäftsfähigkeit

Discussion

Diana Marloh (asker) Jul 14, 2020:
Hallo Steffen, danke!
Mir ist das später auch gekommen und habe es so übersetzt (Erklärung zur Geschäftsfähigkeit), bin froh, dass ich jetzt die Bestätigung habe! Danke!
Steffen Walter Jul 12, 2020:
Das geht wohl ... ... in Richtung einer Einschränkung der Geschäftsfähigkeit (siehe "restriction à leur capacité ..."). Als Überschrift dann vielleicht "Erklärung zur Geschäftsfähigkeit" oder "Zusicherung der Geschäftsfähigkeit".

Proposed translations

1 day 21 hrs
Selected

Erklärung zur Geschäftsfähigkeit

Ich stelle das dann auch nochmal hier unten als "offizielle" Antwort ein :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search