Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
communication confidentielle
English translation:
most / very discreet publicity / communications
Added to glossary by
Tony M
Feb 28, 2018 05:39
6 yrs ago
French term
communication confidentielle
Non-PRO
French to English
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
fil d\'acier tréfilé
Hello,
"Tous les industriels qui parlent de tréfilage connaissent cette entreprise à la communication pourtant confidentielle"
This is a well-known fil d'acier tréfilé company.
I'm confused as how to translate "communication confidentielle" in this sentence.
Any ideas?
Thank you.
"Tous les industriels qui parlent de tréfilage connaissent cette entreprise à la communication pourtant confidentielle"
This is a well-known fil d'acier tréfilé company.
I'm confused as how to translate "communication confidentielle" in this sentence.
Any ideas?
Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +1 | most discreet publicity | Tony M |
Change log
Feb 28, 2018 23:37: Yolanda Broad changed "Term asked" from "communication" to "communication confidentielle"
Mar 2, 2018 13:28: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
most discreet publicity
... and variations on that!
As I see it, it means "they keep themselves to themselves", they don't do much (if any!) publicity / advertising, or possibly 'communicatiosn' in a wider corporate sense (i.e. not actual advertising)
So 'communication confidentielle' is a nice contradiction in terms, and in the light of your whole document, you'll need to find a copywriting solution that is as powerful, if you can.
As I see it, it means "they keep themselves to themselves", they don't do much (if any!) publicity / advertising, or possibly 'communicatiosn' in a wider corporate sense (i.e. not actual advertising)
So 'communication confidentielle' is a nice contradiction in terms, and in the light of your whole document, you'll need to find a copywriting solution that is as powerful, if you can.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Discussion