Chinese term
标的
4 | subject matter | pkchan |
PRO (1): pkchan
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
subject matter
wiki.mbalib.com/wiki/标的物
Translate this page
标的物(subject matter)标的是指合同当事人之间存在的权利义务关系。标的物是指当事人双方权利义务指向的对象。 商业买卖合同中会有的特定名词,标的物指买卖合同中所指的物体或商品。举例说明,在房屋租赁中,标的是房屋租赁关系,而标的物是所租赁的房屋。
Subject-matter of Contract > 契约标的/合约标的/合同标的 - ProZ.com
https://www.proz.com/.../3343015-subject_matter_of_contract....
Translate this page
Jul 8, 2009 - (KudoZ) English to Chinese translation of Subject-matter of Contract: 契约标的/合约标的/合同标的[Business/Commerce (general) (Bus/Financial)].
Discussion