This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 25, 2018 14:29
6 yrs ago
7 viewers *
Dutch term
erfdienstbaarheid van in- en overbouw
Dutch to English
Law/Patents
Real Estate
This is the full article in a deed of transfer that I am translating: "De erfdienstbaarheid van in- en overbouw, inhoudende de verplichting ten laste van het dienende erf te dulden ten behoeve van het heersend erf dat na voltooiing van de op het heersend erf te realiseren opstallen al dan niet gedeeltelijk op het dienende erf is gebouwd, dan wel hierboven uitsteekt, dan wel de versnijdingen van de funderingen gedeeltelijk in of op het dienend erf zijn aangebracht."
The Legal Lexicon contains a translation for "erfdienstbaarheid van overbouw", which is "easement of overhang", but what do I do with the 'in-' part of the sentence? Any suggestions?
Plus, does anyone know of a good English online resource that contains standard translations of easements into English? Unfortunately, the Legal Lexicon is not much help in this regard.
The Legal Lexicon contains a translation for "erfdienstbaarheid van overbouw", which is "easement of overhang", but what do I do with the 'in-' part of the sentence? Any suggestions?
Plus, does anyone know of a good English online resource that contains standard translations of easements into English? Unfortunately, the Legal Lexicon is not much help in this regard.
Proposed translations
(English)
3 | Wayleave | Willemina Hagenauw |
Proposed translations
30 mins
Wayleave
Wayleave and easement of overhang.
Pls see the following link: https://en.wikipedia.org/wiki/Easement
Pls see the following link: https://en.wikipedia.org/wiki/Easement
Discussion
Hieruit maak ik op: overbouw = een gebouw of werk ten dele op, boven of onder het erf van een ander gebouwd.
Vergelijk dit met bijv. https://www.constructionlawyersydney.com/encroachments/ en http://www.maclarens.com.au/Newsletter-1402-Easements.aspx.
Zelf zou ik 'erfdienstbaarheid van overbouw' veiligheidshalve vertalen als easement for overhanging or encroaching structure (zoals in de laatstgenoemde link).
Wat betreft 'erfdienstbaarheid van inbouw', dat is inderdaad een lastige. Als je zoekt op 'recht van inbouw', vind je alleen https://www.bog-auctions.com/static/auctions/3895/veilingvoo... Het lijkt hier te gaan om het 'inbouwen' van bijv. winkel- of kantoorruimte, maar een echt 'harde' definitie of omschrijving ontbreekt helaas. Wellicht moet je ook in de volgende richting denken: https://www.coxcastle.com/news-and-publications/2013/fall-20...
Ik denk zelf bij erfdienstbaarheid van overbouw eerder in de richting van easement for encroachment, maar zeker weten doe ik het niet.