Oct 27, 2017 10:14
6 yrs ago
6 viewers *
Dutch term

obligaties met voorkeurrecht

Dutch to English Bus/Financial Finance (general)
Articles of association:

De buitengewone algemene vergadering is bevoegd om wijzigingen aan te brengen in de statuten, om te beslissen over de uitgifte van kasbons of converteerbare obligaties of obligaties met voorkeurrecht......

Any help appreciated

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Preferential bonds

Peer comment(s):

agree writeaway : imo this is the standard translation
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
2 hrs

bonds with pre-emptive rights; bonds with warrants attached

The first option is a more literal translation, the second is the most common one in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-10-27 14:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

See also https://tinyurl.com/y9yonsdd.

The literal translation "with pre-emptive rights (attached)" is best avoided in this specific context (issue of bonds).
Peer comment(s):

neutral writeaway : do you have any refs for this/these somewhat surprising choices(s)? Even Jurlex translates obligatie met warrant bond as warrant bond/it depends who translated that!
14 mins
In the context of shares, "met voorkeurrecht" means "with pre-emptive subscription rights" but here (bonds) it means/translates as "with warrants attached". See f.i. https://tinyurl.com/y7ugpu5u. / No translation. See also https://tinyurl.com/y9yonsdd.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search