This question was closed without grading. Reason: Autre
Oct 9, 2017 06:31
6 yrs ago
1 viewer *
français term

abrasion minérale combinée aux chocs

français vers allemand Technique / Génie Ingénierie (général) Schweiß-/Schneidtechnik
Vielen Dank im Voraus für Hinweise zum eingesternten Begriff!

Electrode à haut rendement (160 %) de rechargement dur. Dépôt à base de carbures résistant à *l’abrasion minérale combinée aux chocs*. Haute dureté
(63 HRC hors dilution). Dépôt usinable uniquement à la meule. Rechargement possible en 1-2 ou 3 passes. Très bel aspect du cordon.
Tension d’amorçage : =- ~50 V.
APPLICATIONS
Presse, versoirs, dents de pelleteuses, concasseurs, vis d’extrusion, couronnes dentées, outil de coupe…

Discussion

Doris Wolf (asker) Oct 9, 2017:
Ja, das hilft, vielen Dank!
Andrea Wurth Oct 9, 2017:
Ohne zu wissen, um was es genau geht verstehe ich es grob gesagt so, dass die Karbide dem mineralischen Abrieb aufgrund irgendwelcher Stromstöße standhält.
Hilft das irgendwie weiter?

Proposed translations

-1
1 jour 8 heures

... widersteht der Alterung aus mineraler Abschabung und Stößen

.... widersteht der Alterung aus mineraler Abschabung und Stössen
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Alterung?? Die Elektrode altert doch nicht, sondern wird verbraucht. Und das Adjektiv heißt mineralISCH, denke ich mal.
2 jours 3 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search