Jan 21, 2016 11:14
8 yrs ago
English term

injectable filler

English to Russian Medical Medical: Instruments Cosmetology
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести.
Речь о косметическом препарате для подкожного введения (гиалуроновая кислота).
XXX is an injectable filler indicated for treating medium face depression.

Proposed translations

2 mins
Selected

наполнитель для инъекционного введения

Гиалуроновую кислоту вводят внутрикожно для восполнения объема тканей.
Вполне ее можно назвать "наполнитель".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+3
27 mins

инъекционный наполнитель ("филлер")



--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-01-21 11:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

1) "injectable" можно спокойно переводить словом "инъекционный". **Одним** словом...

2) калька "филлер" уже настолько въелась в терминологию контурной пластики, что игнорировать её просто трудно (к сожалению!)... думаю, что можно её дать, хотя бы, в скобках (в кавычках или нет - не столь уже принципиально)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-01-21 11:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

Инъекционные наполнители (филлеры) и инъекционная контурная пластика
...
**Инъекционные наполнители на основе гиалуроновой кислоты**...

http://www.rusmedserv.com/plasticsurgery/injection-excipient...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-01-21 11:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

Филлеры на основе гиалуроновой кислоты
...
http://ilive.com.ua/beauty/fillery-na-osnove-gialuronovoy-ki...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-01-21 11:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вот в этой, например, публикации пластический хирург слово "наполнитель" вообще не использует, а слово "филлер" - да:


"КОНТУРНАЯ ПЛАСТИКА (липофиллинг, **инъекции филлеров на основе гиалуроновой кислоты**, инъекции BOTOX)".

http://www.romaniuk.com.ua
Peer comment(s):

agree Vest : "инъекционный филлер" настолько устоявшееся в косметологии название, я бы никакими "наполнителями" не уточняла.
45 mins
А мне кальки всегда не по душе... Поэтому и пытаюсь хоть как-то с ними "бороться"... Спасибо!
agree svetlana cosquéric
2 hrs
Спасибо!
agree Oleg Nenashev
7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search