Oct 13, 2014 15:16
9 yrs ago
7 viewers *
Polish term

obejmujący

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
chodzi o osobę, która obejmuje udziały w spółce.

Obejmujący udziały, który nie jest wspólnikiem musi oświadczyć, że przystępuje to umowy spółki.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

[entity] assuming [shares]

A non-shareholder assuming shares must make a statement to the effect of joining the partnership/company.

Partnership to spółka osobowa. Jeśli LLC, plc itp., to company.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-10-13 15:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

Innymi słowy, udziały można objąć tylko jako normalny wspólnik, nie zostawia się tutaj miejsca na bycie właścicielem udziałów bez bycia normalnym wspólnikiem w spółce.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

the taker of shares

Trywialne... ale co, wygląda, że da się stosować; albo the party taking shares albo the party/entity that takes shares...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search