Glossary entry

French term or phrase:

ajuster ses dents

English translation:

get ready to laugh your socks off/laugh your head off

Added to glossary by Scott de Lesseps
Jul 23, 2014 02:36
9 yrs ago
French term

ajuster ses dents

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is simply an individual describing a friend. The individual writing it is Haitian, so I'm wondering if this expression is perhaps unique to Haiti. I have never heard it before.

Quand [person's name] vous appelle et vous dire qu'il vient à la maison il faut tout de suite ajuster ses dents parce qu'on va rire beaucoup.

Discussion

Elizabeth Tamblin Jul 23, 2014:
There is no such phrase involving teeth in English, that's for sure.

I agree with Boulanger Mirei's suggestion, something along the lines of 'you just know you're going to end up aching with laughter'.
Mireille BOULANGER Jul 23, 2014:
To asker I am sorry but it is not French, I have never heard that expression in all my life....I would say "with him there is a good chance we will laugh all night...", die with laughter....

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

get ready to laugh your socks off

This phrase is commonly used
Peer comment(s):

agree Lisa Jane : yes or see my similar suggestion
40 mins
agree Michele Fauble
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I also like "get ready to laugh your head off". Thanks to everyone."
31 mins

get going/get things swinging

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2014-07-23 03:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

you're going to get a ton of suggestions for this so up to you

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-07-23 03:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

maybe: get in the party mood

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-07-23 03:10:07 GMT)
--------------------------------------------------

really there are a thousand ways to say this so ...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-07-23 03:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

get your party hat on

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-07-23 03:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

etc. etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-23 03:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

even: set his teeth

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-23 04:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

oops ... set your teeth
Something went wrong...
6 hrs

get your teeth ready

A lot of laugh is expected so you need to get your teeth ready for it. It is a colourful expression so there is no need to translate it word for word.
Something went wrong...
8 hrs

prepare for sore cheeks

You can get right away from the French and use something commonly associated with lots of laughter in English. I'm suggesting "prepare for sore cheeks because you'll be laughing so much" (as in, getting sore cheeks from laughing), but obviously there are lots of variations.
Something went wrong...
11 hrs

get ready to laugh your head off

another common phrase and gives the idea of the jaw working so hard that your head will fall off
:DDD

or you could just make allusions to this idiom and say:

you'd better hold on to your head because there's going to be a lot of laughter
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search