Glossary entry

English term or phrase:

exhibit bundles

Russian translation:

пакет документов (для заседания суда)

Added to glossary by Maria Popova
Sep 9, 2013 20:06
10 yrs ago
English term

exhibit bundles

English to Russian Law/Patents Law (general)
Из презентации "Conducting an International Arbitration hearing":

Overview of the Hearing

 Preparation for the Hearing
• Preparing pleadings and exhibit bundles
• Selecting the venue
• Arranging for court reporters, interpreters

папки с приложениями?
Change log

Sep 15, 2013 09:10: Maria Popova Created KOG entry

Proposed translations

14 mins
Selected

пакет документов (для заседания суда)

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Maria!"
14 mins

комплекты обоснований [подтверждающих документов]

*
Something went wrong...
20 mins

пакет документальных доказательств

Все доказательства отмечаются у клерка перед тем, как подаются судье в судебном заседании. На них клеется регистрационный номер и они объединяются в пакет (не всегда, но часто. Особенно, если таковых имеется много, то этот пакет должен иметь "содержание" со ссылками на страницы).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-09 22:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

Я имела в виду, что каждый отдельный документ "пакета" имеет свой собственный регистрационный номер. Потом эти отдельные зарегистрированные "экспонаты" объединяются в своего рода книгу. Хотела сказать именно это, а получилась муть, как всегда. :-)
Something went wrong...
12 hrs

состязательные (pleadings) и прилагаемые к ним (exhibit bundles) документы

Либо:

состязательные бумаги и приложенные к ним документы

Примеры словоупотребления:

Регламент Международного суда ООН
Статья 26
1. При выполнении своих функций Секретарь:
…d) препровождает сторонам копии всех состязательных бумаг и приложенных документов по их поступлении в Секретариат;
http://inter-acts.ru/disputes/rules-of-procedure

8. В состязательном документе должны быть указаны:
(a) номер жалобы и название дела;
(b) название состязательного документа (например, возражения ("observations") по вопросу приемлемости (и по существу), ответы на возражения властей/заявителя по вопросу приемлемости (и по существу), возражения по существу, дополнительные возражения по вопросу приемлемости (и по существу), меморандум ("memorial") и т.д.);
9. Помимо этого, состязательные документы должны:
(a) быть выполнены на листе А4 с полями шириной не менее 3,5 см;
(b) быть полностью разборчиво написаны, желательно напечатаны;
(c) все числа должны быть написаны цифрами;
(d) страницы должны быть последовательно пронумерованы;
(e) быть разделены на параграфы, каждый параграф должен быть пронумерован;
(f) быть разделены на главы и/или подзаголовки, соответствующие форме и стилю решений и постановлений Суда ("Факты" / "Применимое национальное законодательство (и правоприменительная практика)" / "Суть жалобы" / "Право"; последняя глава должна быть разделена подзаголовками "Предварительные возражения...", "Предполагаемое нарушение Статьи... Конвенции" в зависимости от дела);
(g) содержать ответы на вопрос Суда или доводы других сторон под отдельным подзаголовком;
(h) содержать ссылки на все документы или доказательства, упоминаемые в состязательных документах и прилагаемые к ним.
10. Если объем состязательного документа более 30 страниц, к нему должно прилагаться краткое его изложение.
11. Если сторона предоставляет документы и/или иные вещественные доказательства вместе с состязательным документом, каждое такое доказательство должно быть указано в отдельном приложении.
http://www.chernobyl86.ru/spisok/zakon/osn_zakon/strasburg/i...

Имхо, как и обычно.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search