Italian term
sopra
normali negozi d’arredo per un motivo sopra a
tutti: l’approccio al mercato"
je ne vois pas comment traduire "sopra" dans cette phrase.
merci de votre aide précieuse!
4 | notamment | Olivia MAHÉ |
3 +4 | prépondérant | Chéli Rioboo |
commun | José Patrício |
Non-PRO (1): Françoise Vogel
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
notamment
prépondérant
oui, merci Chéli |
agree |
Claire Lamaison
17 mins
|
Merci Claire !
|
|
agree |
Carole Salas
1 hr
|
Merci !
|
|
agree |
Françoise Vogel
: attention à ne pas l'introduire ainsi dans le glossaire
3 hrs
|
en effet, merci Françoise.
|
|
agree |
Béatrice Sylvie Lajoie
: ou : principalement en raison de son approche...
1 day 1 hr
|
Merci !
|
Reference comments
commun
Merci. Cela ne traduit pas à mon sens l'idée de supériorité, de prépondérance de "sopra" |
Discussion