Sep 17, 2012 09:34
11 yrs ago
2 viewers *
English term

China to mainland china (...) For Sale.

English to French Law/Patents Law (general) Authorization letter
Dans une Lettre, une société X, vendeur agréé de vêtements et accessoires griffés, autorise W, Y et Z à:


We, X, who are by the authority of brands and rightful seller of:

(nom de la marque) garments and accessories (included in ou invoice n°0)

We hereby confirm that we have authorized W/Y/Z China to mainland CHina, Hong Kong, Macao and Taiwan for sale. We herewith confirm the originality of theses products and brands.

Ai-je tort d'extrapoler qu'ils autorisent W/Y/Z à vendre les vêtements et accessoires susnommés en CHine, Chine Continentale, Hong Kong , Macao et Taiwan?

Merci

Discussion

Germaine Sep 17, 2012:
D'accord avec Daryo Je comprends la même chose. Peut-être que Z est une nouvelle société ou une société locale. "China" ne ferait que qualifier l'une de ses succursales par opposition à d'autres, ce qui expliquerait la minuscule.
Magali Brazier (asker) Sep 17, 2012:
Pas certaine que China soit associé au nom de Z car ils ont écrit le nom de chacune des 3 sociétés en lettres majuscules et China et le reste de la phrase est en minuscule. De plus, j'ai cherché la société W = basée en Chine; Y = Shanghai et Z = introuvable....
Daryo Sep 17, 2012:
parsing... "We hereby confirm that we have authorized W/Y/Z China to mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan for sale."

I understand it as

"W/Y/Z China" being the name of their branch / distributor / representative in China and

"mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan" being the list of territories where "W/Y/Z China" is authorised to sell.

Otherwise it doesn't add up.

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

autorisent XYZ Chine à commercialiser en Chine continentale, à Hong Kong, Macao et Taïwan

Je comprends que c'est l'entreprise WYZ Chine (c'est à dire une société qui est en Chine ou a une filiale en Chine) à vendre en Chine, HK, Macao, etc.
Peer comment(s):

agree Isabelle F. BRUCHER (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""China" fait bien partie de la raison sociale, confirmé par le client directement. Merci."

Reference comments

6 mins
Reference:

à vendre les vêtements et accessoires susnommés en Chine

http://en.wikipedia.org/wiki/Mainland_China

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2012-09-17 09:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

geopolitical term that refers to the area under the jurisdiction of the People's Republic of China (PRC). The term generally excludes the PRC Special Administrative Regions of Hong Kong and Macau.
Peer comments on this reference comment:

neutral Isabelle F. BRUCHER (X) : "generally" so "Chine continentale" is safer in a legal text + what about Taiwan? http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
9 hrs
Taiwan is Taiwan, China is China - http://mubi.com/lists/china-and-taiwan
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search