Jan 12, 2012 19:19
12 yrs ago
English term
pass over
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
1. Information transmitted via the Website will pass over public telecommunications networks
Proposed translations
(French)
3 +3 | seront transmises | Odile Raymond |
3 +4 | seront véhiculées par | Alain Marsol |
3 +1 | transiteront par | Alain Mouchel |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
seront transmises
*
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-12 19:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pour "transmitted", vous pourriez opter pour "fournies", par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-12 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
transmises via, pardon.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-01-12 19:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
Pour "transmitted", vous pourriez opter pour "fournies", par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-01-12 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------
transmises via, pardon.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+4
8 mins
seront véhiculées par
[...] seront véhiculées par les réseaux de télécommunications publics
Peer comment(s):
agree |
Sarah Bouachacha
: ou diffusées
19 mins
|
Merci :)
|
|
agree |
Nadia Price
2 hrs
|
Merci Nadia :)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: communiquées
8 hrs
|
Merci Gilles :)
|
|
agree |
enrico paoletti
22 hrs
|
Merci Enrico :)
|
+1
11 hrs
transiteront par
les informations transiteront par des réseaux de télécommunications publics
Reference:
http://www.au-troisieme-oeil.com/index.php?page=actu&type=skr&news=20530
http://www.zdnet.fr/actualites/les-britanniques-epies-presque-a-l-oeil-2062602.htm
Something went wrong...