Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disclaim liability
Polish translation:
nie ponosić odpowiedzialności
Added to glossary by
Polangmar
Nov 11, 2010 15:55
13 yrs ago
22 viewers *
English term
disclaim liability
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
Witam,
chciałam się tylko upewnić, że powyższe w zdaniu "The office disclaims all liability in this regard" zostało słusznie przełożone na biuro zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności w tej kwestii.
chciałam się tylko upewnić, że powyższe w zdaniu "The office disclaims all liability in this regard" zostało słusznie przełożone na biuro zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności w tej kwestii.
Proposed translations
(Polish)
4 | nie ponosić odpowiedzialności | Polangmar |
4 +1 | wyłączać odpowiedzialność | Adam Lankamer |
3 +1 | nie przyjmuje / wypiera się odpowiedzialności | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Change log
Nov 14, 2010 17:31: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
nie ponosić odpowiedzialności
Tak chyba lepiej - ale "zrzekać się" też może być.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
nie przyjmuje / wypiera się odpowiedzialności
W moim odczuciu zrzekać się można czegoś co chcielibysmy mieć (co ma jakąś dodatnią wartość)
+1
1 hr
Something went wrong...