Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
In faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my name
Russian translation:
в удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Apr 24, 2009 10:13
15 yrs ago
34 viewers *
English term
In faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my name
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
каково стандартное звучание?
спасибо!
спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | в удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью | Arkadi Burkov |
5 +4 | см. | Natalia Kobzareva |
4 | о чем свидетельствую собственноручной подписью | Victor Zagria |
Change log
Apr 25, 2009 06:16: Arkadi Burkov Created KOG entry
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
в удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью
-
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-24 10:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
или просто "в удостоверение чего я подписал настоящий документ"
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-04-24 10:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
или просто "в удостоверение чего я подписал настоящий документ"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "всем большое спасибо :)"
+4
8 mins
см.
в подтверждение чего я поставил свою подпись под настоящим документом
Peer comment(s):
agree |
Piotrnikitin
9 mins
|
agree |
Oksa ooo
26 mins
|
agree |
yanadeni (X)
5 hrs
|
agree |
Anna Fominykh
5 hrs
|
1 hr
о чем свидетельствую собственноручной подписью
свидетельствовать, give smb's testimony
Something went wrong...