Glossary entry

German term or phrase:

Rumpsteak

Spanish translation:

filete de cadera de vacuno

Added to glossary by Teresa Mozo
Dec 1, 2008 01:32
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Rumpsteak

German to Spanish Other Cooking / Culinary
Speisekarte für Spanien.

Danke
Change log

Dec 3, 2008 12:49: Teresa Mozo Created KOG entry

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

filete de cadera de vacuno

bife no se emplea en Espana

Cómo comprar la mejor carne de vacuno - InformesFilete de cadera mal cortado, longitudinalmente a las fibras en vez de perpendicularmente a las. Volver arriba. Elija pieza. Volver arriba. Buenos consejos ...
www.ocu.org/carnes-pescados-y-huevos/como-comprar-la-mejor-... - 69k

La Gastronomia de Tubal - RECOPILACIÓN DE RECETAS GADITANAS (II ...26 Oct 2005 ... 1 filete de cadera o babilla por persona. 6 dientes de ajo Aceite de oliva Sal y pimienta 1 vaso de Vino Fino o de Manzanilla o Chiclana ...
tubal.mforos.com/937397/3768874-recopilacion-de-recetas-gaditanas-ii/ - 50k
Peer comment(s):

agree tradukwk2 : tambien llamada por estos lares (tapilla de cadera)
14 hrs
graciasl mil
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : No soy experto pero diría que sí.
22 hrs
muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Bife de cuadril

Según otra pregunta de kudoZ ;-)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/cooking_culinar...

aunque también se lee: "filete de cadera"
hier: http://www.google.de/search?hl=de&q="filete de cadera" Rumps...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-12-01 01:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Hier sind noch Erklärungen der verschiedenen Steak-Arten:
http://de.wikipedia.org/wiki/Steak
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : "bife" no se emplea en España, que yo sepa.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
8 hrs

filete de culata

Es otra opción.
Peer comment(s):

neutral tradukwk2 : si tienes buenos dientes ,adelante jejeje
11 hrs
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Bufff. Sí, esto para cuando tienes mucha hambre y si trabajas en un taller de automoción, o si se te acaba de morir un caballo.
20 hrs
Something went wrong...
9 hrs

bife de chorizo

Por lo menos así se llama en Argentina
Peer comment(s):

neutral tradukwk2 : el chorizo por estos lares es como una salchicha de carne de cerdo
11 hrs
Una cosa es el chorizo, y otra muy distinta el bife de chorizo. ¡Saludos!
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón pero dijeron para España y el "bife" no se conoce aquí fuera de los restaurantes argentinos.
19 hrs
Cierto que en España le dicen "filete" ¡Saludos!
Something went wrong...
1 day 7 hrs

babilla

Creo que en España se llama babilla o corazón.
pero babilla es lo que más me suena.
Cadera de vacuno es más general en mi opinión.
Peer comment(s):

neutral tradukwk2 : la babilla ,es una parte de la pierna,es la pieza clásica para sacar finos bistecs para enrollar y usarse también para fondue de carne o bistec tártaro
1 day 15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search