Glossary entry

German term or phrase:

Ausschüttungsanteile

Spanish translation:

Acciones con reparto de dividendos

Added to glossary by Pablo Bouvier
Nov 7, 2007 12:49
16 yrs ago
German term

Ausschüttungsanteile

German to Spanish Bus/Financial Economics
ohhne Kontext
Proposed translations (Spanish)
2 +1 cuotas de reparto, cuotas de dividendo

Discussion

Pablo Bouvier (asker) Nov 7, 2007:
ola Danie y resto de colegas, en la traducción simpre traduccen Anteil como acción. Ya sé que no es muy correcto (Aktien=acciones), pero es lo que me han dado en el texto de tde referencia. ¿Acciones con dividendos?

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

cuotas de reparto, cuotas de dividendo

sin contexto estoy adivinando ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-11-07 14:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Si los Anteile son de una sociedad anónima, es correcto traducirlo por acción. Yo había apuntado más bien hacia fondos de inversión. Si se trata de acciones, podrían referirse a acciones con derecho a dividendo. En el contexto de acciones, también se me occure que se refieren a lo que en inglés se llama "distribution stock" y que son acciones de una S.A. destinadas a vertirlas poco a poco al mercado para nivelar la volatilidad de las cotización de estas acciones en la bolsa ... Pero todo continúa muy ambiguo para mi gusto.
Peer comment(s):

agree Egmont
24 mins
gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Daniel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search