Membro dal Dec '13

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano
Da Italiano a Inglese
Inglese (monolingue)
Italiano (monolingue)

Availability today:
Disponibile

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Sabrina Bruna
Law, marketing, medicine/pharmacy

Frossasco, Piemonte, Italia
Ora locale: 23:37 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Sabrina Bruna is working on
info
May 29 (posted via ProZ.com):  Translation of a survey about meat consumption habits, 3702 words, English to Italian ...more, + 523 other entries »
Total word count: 899380

Messaggio dell'utente
A challenge in words
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcreation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Language instruction, Native speaker conversation
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)Legale: Contratti
Marketing/Ricerche di mercatoMedicina (generale)
Medicina: StrumentazioneMedicina: Farmaceutica
Affari/Commercio (generale)Cucina/Arte culinaria
Cosmetica, BellezzaProdotti tessili/Abbigliamento/Moda


Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.07 - 0.12 EUR a parola / 20 - 28 EUR all'ora
Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.07 - 0.12 EUR a parola / 20 - 28 EUR all'ora
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.07 - 0.12 EUR a parola / 20 - 28 EUR all'ora
Inglese - Tariffe: 0.07 - 0.12 EUR a parola / 20 - 28 EUR all'ora
Italiano - Tariffe: 0.07 - 0.12 EUR a parola / 20 - 28 EUR all'ora

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1156, Risposte a domande: 702, Domande inviate: 8
Storico progetti 184 Progetti inseriti    2 Riscontro positivo da parte di committenti

Payment methods accepted Bonifico bancario, Assegno, PayPal, Payoneer
Glossari Trasporti
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Università di Torino
Esperienza Anni di esperienza: 14 Registrato in ProZ.com: Sep 2012. Membro ProZ.com da: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Inglese (University of Cambridge, verified)
Da Inglese a Italiano (international literary magazine "Storie All Write", verified)
Inglese (Università degli Studi di Torino, verified)
Francese (Università degli Studi di Torino, verified)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast Anywhere, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordbee, XTM
CV/Resume Inglese (PDF)
Events and training
Azioni professionali Sabrina Bruna sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia



Certified PROs.jpg



TRANSLATOR, PROOFREADER and TRANSCRIBER

ENGLISH < > ITALIAN and FRENCH > ITALIAN

Tel. +39 0121 353691

Mobile phone: +39 347 9421055

E-mail: [email protected]

Skype: sabrina.bruna3


Welcome to my profile!

I am an Italian freelance translator, proofreader and transcriber, working with the pairs English < > Italian and French > Italian.

I have a four-year degree in foreign languages and literatures and a diploma in literary translation from English to Italian.

I am specialized in legal, marketing and medical/pharmaceutical translations, though I have experience in technical, textile/fashion, business/financial, educational and touristic texts as well.

I started loving this job in 1996 when I had to translate different types of contents while working as an employee of two companies in the food and textile industries, then 9 years ago I began my freelance career on a full-time basis.

I use SDL Trados Studio 2019, Wordfast Anywhere, MemSource Cloud, XTM, Wordbee and Smartcat when required.

I love this job because each time I tackle a new text I learn new words, therefore new aspects of the world surrounding us: in such a way I can satisfy my natural curiosity.

Moreover, I think that each word has a story that tells a lot about us and our fate: translating helps us get to know and understand ourselves better, which is a very important step on the way to happiness.

Some of the documents I translate:

Legal
Agreements (for conducting clinical researches and studies, on personal data treatment and cookie policy, real estate sale or lease, employment, licensing, loans), contracts, terms and conditions
Legal opinions, powers of attorney, orders of payment, writ of summons, certificates of compliance, driving licenses, criminal records certificates, codes of ethics, judgments, tender documents, vital records, infraction reports, visa applications, police reports

Marketing
Websites, blog posts, presentations, press releases, newsletters, advertorials, flyers, surveys, keywords for online ads, packaging labels, catalogues, description of products (for fields such as digital, manufacturing, automotive, cosmetics, fashion, arts, construction, packaging, education)

Medical / pharmaceutical
Protocols, patient questionnaires, surveys, patient records and reports, discharge summaries, clinical trials, reports on scientific studies, package leaflets for medicinal products, safety data sheets for medicinal/pharmaceutical products, description of medical devices

Other domains

Technical
User’s manuals, instructions for use, patents, start guides, description of machinery, spare parts, special specifications (for the wood processing, food and wine, chemical, digital, textile, construction, automotive industries)

Textile / fashion
Description of garments (underwear and sportswear), fabric specifications, quality claims, press releases

Business / finance
Tax return forms, bank statements, resolutions, utility bills, certificates, balance sheets, chamber of commerce documents, pay slips

Food and beverage
Menus, recipes

Tourism
Flight booking instructions, tour plans, descriptions of major landmarks

Education and human resources
CVs, educational certificates and diplomas, academic transcripts, job descriptions

Literary
Film scripts, articles about current events, science, sports and culture prominent figures, human rights, interior decoration and arts, short stories

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 1215
Punti PRO: 1156


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano536
Da Italiano a Inglese419
Da Francese a Italiano193
Inglese4
Italiano4
Aree generali principali (PRO)
Altro264
Legale/Brevetti255
Tecnico/Meccanico169
Affari/Finanza124
Medico/Sanitario112
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)124
Medicina (generale)79
Legale: Contratti76
Prodotti tessili/Abbigliamento/Moda66
Marketing/Ricerche di mercato48
Finanza (generale)45
Certificati, Diplomi, Licenze, CV35
Punti in altre 63 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects184
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation148
Editing/proofreading33
Transcription2
Post-editing1
Language pairs
Da Inglese a Italiano164
Da Francese a Italiano9
Da Italiano a Inglese7
Italiano4
1
Specialty fields
Medicina: Sistema sanitario6
Medicina (generale)3
Legale (generale)3
Finanza (generale)3
Cucina/Arte culinaria2
Cosmetica, Bellezza2
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.1
Bestiame/Zootecnica1
Marketing/Ricerche di mercato1
Governo/Politica1
Energia/Produzione di energia1
Computer: Sistemi, Reti1
Medicina: Farmaceutica1
Religione1
Arredamento/Apparecchi domestici1
Legale: Contratti1
Automobilistico/Auto e autocarri1
Other fields
86
Sicurezza2
Medical: Oncology1
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere1
Parole chiave: Italiano, inglese, francese, Italian, english, french, italien, anglais, français, traduzione legale. See more.Italiano, inglese, francese, Italian, english, french, italien, anglais, français, traduzione legale, traduzioni legali, traduttore legale, accordi, contratti, termini e condizioni, gare d’appalto, appalti, opinioni legali, procure, atto di citazione, ricorsi, compravendita, licenza, locazione, legal translation, legal translations, legal translator, agreements, contracts, terms and conditions, tenders, legal opinions, powers of attorney, writ of summons, appeals, sales agreements, license agreements, lease agreements, marketing, presentazioni, sondaggi, questionari, brochure, volantini, siti web, descrizione di prodotti, presentations, surveys, questionnaires, flyers, web sites, product description, medicine, medical device, medical devices, medical translation, medical translations, medical translator, pharmacological translation, pharmacological translations, pharmacological translator, medical device manual, medical device manuals, medical equipment manual, medical equipment manuals, medical equipment translation, medical equipment translations, medical equipment translator, chemical translation, chemical translations, chemical translator, chemical product, chemical products, chemical document, chemical documents, material safety data sheet, material safety data sheets, safety data sheet, safety data sheets, MSDS, MSDSs, SDS, SDSs, technical translation, technical translations, technical translator, technical manual, technical manuals, technological translation, technological translations, technological translator, medical document, medical documents, medical text, medical texts, medical study, medical study translation, medical study translations, medical study translator, clinical trial, clinical trials, clinical trial translation, clinical trial translations, clinical trial translator, clinical protocol, clinical protocols, clinical protocol translation, clinical protocol translations, clinical protocol translator, protocol, protocols, clinical translation, clinical translations, clinical translator, informed consent form, patient information sheet, informed consent translation, informed consent translations, informed consent translator, patient information translation, patient information translations, patient information translator, medical questionnaire, medical questionnaires, medical questionnaire translation, medical questionnaire translations, medical questionnaire translator, medical survey, medical surveys, medical survey translation, medical survey translations, medical survey translator, survey translation, survey translations, survey translator, pharmaceutical translation, pharmaceutical translations, pharmaceutical translator, drug package insert, drug package inserts, medication package insert, medication package inserts, drug package insert translation, drug package insert translations, drug package insert translator, medication package insert, medication package inserts, medication package insert translation, medication package insert translations, medication package insert translator, SPC, SPCs, SPC translation, SPC translations, SPC translator, summary of product characteristics, summaries of product characteristics, medical meeting, medical meetings, medical meeting proceedings, medical meeting report, medical meeting reports, medical meeting translation, medical meeting translations, medical meeting translator, medical meeting documentation, medical documentation, medical documentation translation, medical documentation translations, medical documentation translator, medical device translation, medical device translations, medical device translator, medical equipment, medical equipment translation, medical equipment translations, medical equipment translator, surgical instruments, surgical equipment, contrast agent, contrast agents, contrast medium, contrast media, medical product, medical products, médecine, pharmacologie, dispositifs médicaux, chimie, biologie, produits biomédicaux, traduction médical, traductions médicaux, traducteur médical, étude médical, études médicaux, questionnaire médical, questionnaires médicaux, formulaire de consentement éclairé, formulaires de consentement éclairé, notice d'information au patient, notices d'information au patient, résumé des caractéristiques du médicament, résumés des caractéristiques des médicaments, produit de contraste, produits de contraste, fiche de données de sécurité, fiches de données de sécurité, medicina, farmacologia, apparecchiatura medica, apparecchiature mediche, apparecchiatura elettromedicale, apparecchiature elettromedicali, dispositivo medico, dispositivi medici, studi medici, modulo di consenso informato, moduli di consenso informato, foglio informativo paziente, scheda informativa paziente, foglio informativo per il paziente, scheda informativa per il paziente, fogli informativi paziente, schede informative paziente, fogli informativi per il paziente, schede informative per il paziente, traduzione medica, traduzioni mediche, traduzioni di studi medici, foglio illustrativo farmaceutico, fogli illustrativi farmaceutici, foglio illustrativo farmaco, fogli illustrativi farmaci, riassunto caratteristiche del prodotto farmaceutico, riassunti caratteristiche dei prodotti farmaceutici, traduzione farmacologica, traduzioni farmacologiche, traduzione farmaceutica, traduzioni farmaceutiche, scheda di dati di sicurezza, schede di dati di sicurezza, scheda dati di sicurezza, schede dati di sicurezza, scheda di sicurezza, schede di sicurezza, traduzione tecnica, traduzioni tecniche, traduttore tecnico, manuale utente, manuali utente, istruzioni d’uso, specifiche tecniche, capitolato speciale d’appalto, technical translation, technical translations, technical translator, user’s manual, user’s manuals, instructions for use, technical specifications, special technical specifications, traduzione finanziaria, traduzioni finanziare, traduttore finanziario, estratto conto bancario, estratti conti bancari, dichiarazione dei redditi, certificati IVA, bilanci. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 21