This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
1º Congresso da APTRAD no Brasil - de 16 a 17 de agosto de 2019
Thread poster: Isabel Vidigal
Isabel Vidigal Brazil Local time: 13:17 Member (2005) English to Portuguese + ...
Jul 26, 2019
A APTRAD, Associação de Profissionais de Tradução e de Interpretação, criada em 2015 em Portugal, expande suas fronteiras e organiza no Brasil seu 1º Congresso da APTRAD no exterior. O evento será realizado no Colégio Maria Imaculada, na Av. Bernardino de Campos, 79, no bairro do Paraíso, em São Paulo, de 16 a 17 de agosto deste ano e terá palestrantes brasileiros e estrangeiros, com atividades de networking e muita troca de informações e contatos. Além disso, temos um... See more
A APTRAD, Associação de Profissionais de Tradução e de Interpretação, criada em 2015 em Portugal, expande suas fronteiras e organiza no Brasil seu 1º Congresso da APTRAD no exterior. O evento será realizado no Colégio Maria Imaculada, na Av. Bernardino de Campos, 79, no bairro do Paraíso, em São Paulo, de 16 a 17 de agosto deste ano e terá palestrantes brasileiros e estrangeiros, com atividades de networking e muita troca de informações e contatos. Além disso, temos uma programação de atividades sociais todas as noites, incluindo a noite anterior ao congresso, (um powwow no dia 15) e uma caminhada pelo centro histórico de São Paulo no domingo dia 18 de agosto.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.