Pages in topic:   [1 2] >
Pagamento traduzioni
Thread poster: Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Italian
+ ...
Jan 13, 2016

A volte, mi vengono dei dubbi. Quando leggo che alcuni colleghi per la traduzione di una pagina ad esempio di carattere legale, chiedono cifre spropositate. Credo che il cliente scappi a gambe elevate. Non so voi, ma personalmente mi baso sul costo della traduzione, più aggiungo le marche da bollo e il costo di spedizione che può variare se è tramite raccomandata o corriere. Alla fine per una pagina il costo sarà potrà variare dalle 40 alle 60 euro. Sbaglio qualcosa? Cosa dovrei aggiungere?... See more
A volte, mi vengono dei dubbi. Quando leggo che alcuni colleghi per la traduzione di una pagina ad esempio di carattere legale, chiedono cifre spropositate. Credo che il cliente scappi a gambe elevate. Non so voi, ma personalmente mi baso sul costo della traduzione, più aggiungo le marche da bollo e il costo di spedizione che può variare se è tramite raccomandata o corriere. Alla fine per una pagina il costo sarà potrà variare dalle 40 alle 60 euro. Sbaglio qualcosa? Cosa dovrei aggiungere? La benzina? Il costo del biglietto per parcheggiare l'auto? L'attesa in tribunale?

[Edited at 2016-01-13 16:53 GMT]

[Edited at 2016-01-13 16:53 GMT]
Collapse


 
Chiara Santoriello
Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Costi delle traduzioni da asseverare Jan 13, 2016

Ciao Cinzia,

in questi casi, oltre al costo della traduzione vera e propria, delle marche da bollo e dell'eventuale invio al cliente si aggiunge un costo definito "asseverazione" o "compenso per asseverazione" che dovrebbe coprire tutti gli altri costi come ad esempio il tempo che impieghi per andare in tribunale, eventuali costi del mezzo che utilizzi e quant'altro. È prassi comune e applicata da tutti. In effetti, anche il tempo che impieghi per recarti in tribunale a ben vedere
... See more
Ciao Cinzia,

in questi casi, oltre al costo della traduzione vera e propria, delle marche da bollo e dell'eventuale invio al cliente si aggiunge un costo definito "asseverazione" o "compenso per asseverazione" che dovrebbe coprire tutti gli altri costi come ad esempio il tempo che impieghi per andare in tribunale, eventuali costi del mezzo che utilizzi e quant'altro. È prassi comune e applicata da tutti. In effetti, anche il tempo che impieghi per recarti in tribunale a ben vedere sono ore di lavoro.


Cinzia Pasqualino wrote:

A volte, mi vengono dei dubbi. Quando leggo che alcuni colleghi per la traduzione di una pagina ad esempio di carattere legale, chiedono cifre spropositate. Credo che il cliente scappi a gambe elevate. Non so voi, ma personalmente mi baso sul costo della traduzione, più aggiungo le marche da bollo e il costo di spedizione che può variare se è tramite raccomandata o corriere. Alla fine per una pagina il costo sarà potrà variare dalle 40 alle 60 euro. Sbaglio qualcosa? Cosa dovrei aggiungere? La benzina? Il costo del biglietto per parcheggiare l'auto? L'attesa in tribunale?

[Edited at 2016-01-13 16:53 GMT]

[Edited at 2016-01-13 16:53 GMT]
Collapse


 
LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
Member (2007)
German to Italian
+ ...
ti ha già risposto Chiara in modo esauriente Jan 13, 2016

A me capita spesso di dover tradurre e asseverare dei documenti e nelle mie tariffe ho tenuto conto di molti fattori quali, ad esempio, proprio il parcheggio (a Biella sono tutti a pagamento) e il fatto che per asseverare spesso e volentieri perdo mezza mattinata. Le ore di lavoro perse non ce le paga nessuno come sai, quindi va tenuto conto anche di questo nelle nostre tariffe.
Con gli anni mi sono resa conto che non bisogna farsi scrupoli nel chiedere il giusto.
Quindi fai i tuoi c
... See more
A me capita spesso di dover tradurre e asseverare dei documenti e nelle mie tariffe ho tenuto conto di molti fattori quali, ad esempio, proprio il parcheggio (a Biella sono tutti a pagamento) e il fatto che per asseverare spesso e volentieri perdo mezza mattinata. Le ore di lavoro perse non ce le paga nessuno come sai, quindi va tenuto conto anche di questo nelle nostre tariffe.
Con gli anni mi sono resa conto che non bisogna farsi scrupoli nel chiedere il giusto.
Quindi fai i tuoi calcoli includendo tutte le spese che potresti avere. Nessuno si lamenterà visto che sei una professionista.
Collapse


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 23:03
Member
English to Italian
+ ...
Aggiungerei... Jan 13, 2016

anche il compenso per il fatto che ci si assume una responsabilità legale, da non dimenticare.

 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 23:03
Member (2003)
French to Italian
+ ...
certo Jan 13, 2016

Cinzia Pasqualino wrote:
Cosa dovrei aggiungere? La benzina? Il costo del biglietto per parcheggiare l'auto? L'attesa in tribunale?


Sono tutte spese, e in più il servizio per la responsabilità come dice Mariella.


 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Jan 13, 2016

per le vostre risposte. Gentili come sempre. Allora, a questo punto devo desumere che le mie tariffe sono da fame. Per favore qualcuno mi può inviare via email un esempio di tariffario da voi usato?

 
traiana
traiana  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Bulgarian
+ ...
Tarrifario Jan 13, 2016

Vorrei chiedere gentilmente se potrete mandare anche a me tramite email la lista tarrifario, visto che anche io sono non ben informata su tutti i costi. Poi anche discorso IVA. Grazie.

 
Chiara Santoriello
Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Tariffari... Jan 14, 2016

I tariffari sono personali di ogni professionista/agenzia che se li crea in base ai servizi offerti e alle esigenze della sua clientela.

Questi sono aspetti del nostro lavoro che esulano dalla traduzione e si imparano con la pratica sul campo.

Per quanto riguarda l'IVA, chiederei più che a un collega a un commercialista per qualsiasi aspetto.


 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Pseudo tabella Jan 14, 2016

Facendo un giro su internet per capirci qualcosa ho redatto questa pseudo tabella. Naturalmente è solo un esempio.


Traduzione=Da 15 a 20 euro a cartella(Naturalmente il costo varia da traduttore a traduttore. Il mio è solo un esempio.)
Marca da bollo=€ 16(varia da tribunale a tribunale)
Diritti di cancelleria= € 3.10(varia da tribunale a tribunale)
... See more
Facendo un giro su internet per capirci qualcosa ho redatto questa pseudo tabella. Naturalmente è solo un esempio.


Traduzione=Da 15 a 20 euro a cartella(Naturalmente il costo varia da traduttore a traduttore. Il mio è solo un esempio.)
Marca da bollo=€ 16(varia da tribunale a tribunale)
Diritti di cancelleria= € 3.10(varia da tribunale a tribunale)
Costo benzina=Per il calcolo ho scoperto il sito http://www.viamichelin.it/
Costo biglietto parcheggio auto=1 ora € 0.70 moltiplicato x le ore timbrate.(Naturalmente il costo varia da città a città)
Costo raccomandata con ricevuta di ritorno=Da € 4,50 a € 12,30
Costo spedizione tramite corriere=La tariffa varia a seconda del corriere.
Tariffa asseverazione=Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
Tariffa legalizzazione= Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
Iva= Qualora venisse applicata.
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 23:03
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Spese Jan 14, 2016

Cinzia Pasqualino wrote:

Tariffa asseverazione=Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
Tariffa legalizzazione= Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
.


Per esempio la stampa dei documenti da inviare è una spesa che io personalmente ho sempre conteggiato (quando asseveravo in Italia) riguarda proprio questo paragrafo.


 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Tabella Jan 14, 2016

Angie Garbarino wrote:

Cinzia Pasqualino wrote:

Tariffa asseverazione=Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
Tariffa legalizzazione= Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
.


Per esempio la stampa dei documenti da inviare è una spesa che io personalmente ho sempre conteggiato (quando asseveravo in Italia) riguarda proprio questo paragrafo.


Ma i documenti sono stampati a casa/ufficio o no?


 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Pagamento Jan 14, 2016

spero con la tabella di aver capito qualcosa. L'adotterò in futuro! Ma come comportarsi con i vecchi clienti? Mantenere le tariffe da fame per tenerseli o comunicare loro quelle nuove con la paura che se ne vadino?

 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 23:03
Member (2003)
French to Italian
+ ...
dipende Jan 14, 2016

Cinzia Pasqualino wrote:

Angie Garbarino wrote:

Cinzia Pasqualino wrote:

Tariffa asseverazione=Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
Tariffa legalizzazione= Le tariffe variano dai € 50 ai € 100 + spese(quali sono queste spese?)
.


Per esempio la stampa dei documenti da inviare è una spesa che io personalmente ho sempre conteggiato (quando asseveravo in Italia) riguarda proprio questo paragrafo.


Ma i documenti sono stampati a casa/ufficio o no?


In casa/ufficio, fuori, in ogni caso sono sempre spese no?

[Edited at 2016-01-14 20:43 GMT]


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 23:03
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Scusa tanto Jan 14, 2016

Cinzia Pasqualino wrote:

spero con la tabella di aver capito qualcosa. L'adotterò in futuro! Ma come comportarsi con i vecchi clienti? Mantenere le tariffe da fame per tenerseli o comunicare loro quelle nuove con la paura che se ne vadino?


Ora che sai che son tariffe da fame, perché mantenerle e danneggiare così non solo te ma anche tutti gli altri che offrono lo stesso servizio ma a tariffe "di mercato", facendosi pagare, com'è giusto, il loro tempo, le loro spese e tutto il resto?

Applicare volutamente prezzi inferiori a quelli normalmente praticati sul mercato si chiama fare del dumping o concorrenza sleale. Immagino che tu lo sappia e che non sia questa la tua intenzione.


 
LINDA BERTOLINO
LINDA BERTOLINO  Identity Verified
Italy
Local time: 23:03
Member (2007)
German to Italian
+ ...
spedizione dei documenti Jan 15, 2016

Per quanto riguarda la spedizione dei documenti ai clienti io ho acquistato la DHL card. La posso ricaricare quando voglio, con la cifra che desidero, direttamente dal sito. A ogni ricarica mi viene rilasciata una fattura da DHL. I documenti vengono comodamente ritirati a casa mia dal corriere e arrivano entro due giorni a seconda della tariffa che scegli.
Ovviamente poi applico il costo in fattura e consegno al cliente la ricevuta dhl per controllo.
Sono tutte cose di cui tenere con
... See more
Per quanto riguarda la spedizione dei documenti ai clienti io ho acquistato la DHL card. La posso ricaricare quando voglio, con la cifra che desidero, direttamente dal sito. A ogni ricarica mi viene rilasciata una fattura da DHL. I documenti vengono comodamente ritirati a casa mia dal corriere e arrivano entro due giorni a seconda della tariffa che scegli.
Ovviamente poi applico il costo in fattura e consegno al cliente la ricevuta dhl per controllo.
Sono tutte cose di cui tenere conto quando si calcolano i prezzi.
La mia tariffa include, ad esempio, anche la fascicolatura dei documenti, soprattutto quando devo spedirli. Mi sono fatta fare i preventivi, ho fatto i miei calcoli e ho definito le mie tariffe in modo da far rientrare tutte le mie spese e avere ovviamente un guadagno accettabile.
Per quanto riguarda le marche da bollo, il costo è stabilito dallo stato e non dal tribunale. Quindi sono sempre 16 euro ogni 4 pagine. (Queste marche vengono indicate in fattura come Art. 15)
A Biella poi non vengono applicati altri diritti di bollo dal tribunale.
In compenso ogni volta che assevero spendo almeno un euro di parcheggio perché mi tocca fare la fila dall'unico cancelliere disponibile. Ecco perché ho tenuto conto di questo nella mia tariffa e lo faccio comunque presente al cliente.
Come dice giustamente Mariella un altro aspetto fondamentale è la responsabilità penale e anche su questo punto bisogna "tarare" correttamente le proprie tariffe, senza farsi troppi scrupoli del tipo: Avrò chiesto troppo? In fin dei conti, considerate tutte le spese che abbiamo tra tasse, inps e quant'altro, giocare al ribasso non è una buona strategia commerciale.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pagamento traduzioni






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »