Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Italian to Spanish

Maria Julia Mendoza
MA in Translation. Trados user.


Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Law (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)Finance (general)

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries MJM
Translation education Master's degree - Kent State University, USA
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (United States: KSU)
Spanish to English (United States: KSU)
English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Memberships ATA, Community and Court Interpreters of the Ohio Valley (CCIO, USA), DVTA, CTPPC
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
Website http://www.mjmendoza.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
- M.A. in Translation, Kent State University, United States, 2007

- Doctoral Coursework in Translation Studies, School of Languages, National University of Cordoba, Argentina, 2000

- B.A. in Translation, School of Languages, National University of Cordoba, Argentina, 1998
(five-year program)

- Instructor in Training - Commercial Translation Chair, School of Languages, National University of Cordoba, Argentina, 1999-2000

- Experience as a professional translator since 1998

- Experienced Trados user
Keywords: freelance, freelancing, translator, Argentina, United States, USA, US, EE.UU., English, Spanish. See more.freelance,freelancing,translator,Argentina,United States,USA,US,EE.UU.,English,Spanish,español,castellano,inglés,escort interpreter,terms,terminology,terminological research,glossary development,glossary creation,experience,experienced,medical,health care,medicine,website translation and localization,business,accounting,finance,economics,banking,banks,correspondence,personal documents,documentation,birth,marriage and death certificates,entries,contracts,agreements,bids,accounting,audits,law,financial,html,xml,biology,ecology,natural resources,geology,hidrology,demography,demographic,legal,jurídica,legalese,forms,formularios,domestic violence,science,technology,reliable,detail oriented,experienced,translation process,translation,review,editing,edit,proofreading,proofing,proof,computer-assisted translation tools,cat tools,computer aided translation tools,translation tools,cat,trados,sdlx,idiom worldserver,worldserver desktop workbench,multiterm,alchemy catalyst,in-house translation services,style manual,style guide,master's degree,MA in translation,BA in translation,M.A.,institute for applied linguistics,kent state university,translation degree,universidad nacional de cordoba,traductor publico nacional de ingles. See less.


Profile last updated
Feb 26