Vivian Cheng (PhD)
Mandarin – English; English – Mandarin (Simplified and Traditional)
A management PhD with a bilanguage background, I have received education and worked in the UK, mainland China and Taiwan. English-Chinese freelance translator and interpreter with considerable real-world experience in high-technology, higher education, media and arts industries. I have substantial experience both as a business practitioner and as a business research academician, including editorial reviewing experience with business and management journals. I hold a
PhD in business & management from the University of York, UK. I also hold a recognised
UK Higher Education teaching qualification- Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA), UK. Between 2010 and 2015, I was an
associate lecturer in the York Management School, University of York, UK.
C
Professional, Reliable, High Quality, Prompt Response, On-Time Delivery, Friendly, Competitive Rates and Willing to Accommodate Clients’ Requirements in A Timely Manner.
Contact:
Skype: vcheng16888
Phone: +44 7481926559
Email:
[email protected]
Wechat: vcheng16888
Whatsapp: +44 (0) 7481926559
Payment Method:PayPal, UK Bank Transfer
Services Provided: Translation, Subtitling, Proofreading & Interpreting, Transcription
Experience in English into Chinese/Chinese into English translation: 8+ years
Fields:Certificates, Legal Contracts, Business Contracts, News press, Interview, Company profile, Legal (General), Manufacturing, Marketing, Utilities, Healthcare, UK Government, Criminal Justice, Police, Private Sector, Advertising / Public Relations, Marketing / Market Research, Real Estate, Journalism, International Trade, Mergers and Acquisitions Translation, Education / Pedagogy Mathematics & Statistics, Tourism, International Org/Dev/Coop, Human Resources Management and Leadership, General Business/Management, - business - travel - food & cooking - European and Chinese art & art history,
Capacity estimated: 1000-4000 words per day depend on the content.
CAT tool: SDL Trados Studio 2017, Wordfast Pro 5, Wordfast Everywhere
Education:
Ph.D. in Business & Management from the
University of York, UK 2016
Master of Arts in Business and Management from University of
Bradford, UK 2006
BA(Hons) Art from Chinese Culture University, Taiwan
2004
Qualifications:
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) (English Law)
in Mandarin 2018
Functional Skills Qualification in English Level 2, The City
and Guilds of London Institute, UK 2016
Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA),
UK 2012
My background
English-Chinese freelance translator and interpreter with considerable real-world experience in high-technology, higher education, media and arts industries.
I have a strong business and management background with a
Ph.D. in Management (specialising in International Business and Business Strategy) from the University of York, UK.
A native Chinese speaker, I have received education and worked in the UK, mainland China and Taiwan.
Near native, in-depth knowledge of English.
English/Chinese bilingual home. Wide experience and a good understanding of the cultures of English, in the UK.
Education & Qualifications
Ph.D. in Management (specialising in International Business and Business Strategy) from the University of York, UK (2016)
Master of Arts in Business and Management from University of Bradford, UK (2006)
BA(Hons) Theatre Art from Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (2004)
Functional Skills qualification in English Level 2, UK (2016)
Associate Fellowship of the Higher Education Academy (HEA), UK (2012)
Language Skill
Native language: Chinese (Mandarin & Taiwanese Dialect); English
Working language: English and Chinese
Experience of both general and specialist translation between English and Chinese
Able to work in either Simplified or Traditional Chinese
Translation and Interpreting Experience (Selected)
Legal & NHS Medical Interpreter (2015-Present)
Translator and Interpreter for NANOSKIN Car Care Products, Division of Total Import Solutions, Inc. (2013-Present)
Translation and Interpreting projects (2012-Present):
--Shanghai Society and Science Planning research project (No: 2011BJB003)
--National Natural Science foundation of China research project (No: 71103117)
--Queen Mary University UK, Chongqing University, China, Chongqing Administration Bureau for Industry and Commerce Jiangbei, China research project.
Expertise Certificates Legal Translation: Legal contracts, Business contracts, Courts' decision, Courts' related documents.
Mergers and Acquisitions Translation International Trade Education / Pedagogy: I have an Associate Fellowship of Higher Education Academy, UK.
General / Conversation / Greetings / Letters Human Resources and Leadership: Employee training, agreement, contract, etc.
International Org/Dev/Coop Business/Management: Textbook, journal articles, book chapters, all types of documents.
Mathematics & Statistics: Statistics reports, journal articles, statistics software user manual, statistics textbook, and quantitative research related articles (I have taught statistics and quantitative research at University level for 3 years.)
Surveying Tourism & Travel Arts: I have a Bachelor degree in Arts from Chinese Culture University, Taipei, Taiwan (2004)
Publications
Configuring principal opportunism in International Joint Venture (IJV) Parents-IJV relationship: A combination of symmetrical and asymmetrical analysis to advance agency theory and resource dependence theory (2017 GIKA Conference)
The effect of parental opportunism IJV’s autonomy and tacit knowledge on IJV instability: a comparison of multi-variate regression and fuzzy-set qualitative comparative analysis, Journal of Business Research 2016 (ABS 3*)
A superficial friendship theory perspective on international market entry mode instability and stability. (Bridging Asia and the World: Global Platform for Interface between Marketing and Management-
Conference paper 2016)
Cheng, Lu-Yun (2013) International Joint Venture Instability: Reconceptualisation and New Evidence. (PhD thesis, University of York.)