Miembro desde Feb '16

Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés

Tharick Abras Kulaif
Technical Translation & Localization

Brasil
Hora local: 12:23 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Mensaje del usuario
Technical Translator & Localizer
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoTI (Tecnología de la información)
Medicina (general)Mecánica / Ing. mecánica
Informática: Sistemas, redesInformática: Programas
Informática: HardwareMedicina: Farmacia
Medicina: InstrumentosRecursos humanos

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 3, Preguntas formuladas: 15
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Faculdades Metropolitanas Unidas
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Nov 2010 Miembro desde Feb 2016
Credenciales inglés al portugués (Faculdades Metropolitanas Unidas, verified)
portugués al inglés (Faculdades Metropolitanas Unidas, verified)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Catalyst, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Events and training
Prácticas profesionales Tharick Abras Kulaif apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Background:
I have a bachelor's degree in Arts (Translation & Interpretation) and over 5 years experience with Translation and Localization in English to Portuguese (BR). My career goes from internship to an autonomous position and IT and videogames subjects are my main specialties developed since them.

My experience with Business Content and as a IT and Videogame Localizer:
I’ve been an IT and Videogame Translator/Localizer from English to Portuguese (BR) since 2012 (although my translation career itself started in 2010). As an IT translator, I have experience with mobile devices app, antivirus softwares and products marketing. As a game localizer, I localized games for PC/xbox360/ps3, which included instruction manuals, character’s dialogues and in-game interface. I also localized Indie games and games for mobile devices.
As for Business, I have translated documents regarding: Human Resources, Corporate Affairs, Contracts, Management and Trade. My main clients for this field are Brazilian Translation Agencies and Law Firms.

Other experiences:
Although my main specialties are IT and Video-games, my first internship was in a pharmaceutical translation company. I learned a lot about the pharma/medical industry and their proceedings and managed to obtain great knowledge in medical translation. Also, I had great experience with engineering/automotive industry and law documents so I have good familiarity with those field too.

Skills

• Skilled in English Language (Advanced level)
• Skilled in Portuguese Language (Native language)
• Translation, proofreading and localization of dialects and in-game texts for videogames.
• Translation and proofreading of engineering technical manuals (marine, electrical and automobilistic industry)
• Translation and proofreading of instruction manual for antivirus software, network security and other IT subjects
• Translation and proofreading of contracts, letters and juridical and financial documents
• Translation and proofreading of medical texts and pharmaceutical validation certificates
• Translation and proofreading of medical leaflets (PILs)
• Skilled in CAT tools (trados 2007, 2015 and wordfast)
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
portugués al inglés4
Campo general con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería4
Campo específico con más puntos (PRO)
Ciencia/ Ing. del petróleo4

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Software localization1
Language pairs
inglés al portugués2
Specialty fields
TI (Tecnología de la información)2
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino1
Seguros1
Informática: Programas1
Other fields
Palabras clave: game, localization, gaming, gamer, computer, software, technology, IT, medical, pharmaceutical. See more.game, localization, gaming, gamer, computer, software, technology, IT, medical, pharmaceutical, pharma, hardware, gaming translator, game translator, game localizer, gaming localizer, game localization, gaming translation, PT-BR, Brazil, Portuguese, Brazilian, Medical Devices, engineering.. See less.


Última actualización del perfil
Aug 18, 2023



More translators and interpreters: inglés al portugués - portugués al inglés   More language pairs