This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Dutch - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour English to Dutch - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 35 - 50 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Dutch: OPERATING INSTRUCTION OF THE GAS TURBINE/ HANDLEIDING VOOR DE GAS TURBINE
Source text - English The procedures described in chapter 3 are limited to fuel gas operation, for additional procedures at fuel oil operation see chapter 4.
1.1 Start up
During standstill the gas turbine remains in a state of start-up readiness unless maintenance work is taking place. To have the gas turbine at highest possible state of readiness, a thermostat controls preheating of the lube oil and the generator.
Before a start can be initiated the start release criteria (no protection signal active, fuel valve in closed position, ignition OFF, etc.) are checked. If the criteria are fulfilled the gas turbine can be started.
A distinction is made between cold and warm starts to protect the components in the hot gas path. The ignition and acceleration fuel flow is controlled depending on the gas turbine temperature. “TAT” is used to indicate the temperature of the structure. A hot turbine requires less fuel flow for the same acceleration rate because of remaining heat in the hot section. The heat flow into the structure is lower. Also tip clearances are reduced resulting in improved efficiency. Tip clearances are smaller at warm start conditions because the casing shrinks faster than the rotor during cool down.
1.1.1 Preparation for Rotation
Prior to start up of the engine, perform the pre-start checks according “GT13E2-Procedure walk down for start-up and operation” /Ref.6/. The complete walk-down is to confirm system readiness, plan enough time to carry out the walk-down.
Translation - Dutch De procedure beschreven in hoofdstuk 3 richt zich alleen op het werken met gas. Voor verdere procedures aangaande het werken met met olie, zie hoofdstuk 4.
1.1 Opstarten
In rust bevindt de gasturbine zich in een toestand van gereedheid tenzij er onderhoudswerkzaamheden plaatsvinden. Om ervoor te zorgen dat de gasturbine zich in de hoogst mogelijke staat van gereedheid bevindt, zorgt een thermostaat ervoor dat de smeerolie en de generator voorverwarmd worden.
Voordat de turbine kan worden opgestart, moeten de criteria voor het opstarten worden gecontroleerd (veiligheidssignaal uit, brandstofventiel dicht, ontbrander UIT,enz.). Als aan al deze voorwaarden is voldaan, kan de gasturbine worden opgestart.
Er wordt onderscheid gemaakt tussen een koude en een warme opstart om de onderdelen in het pad van het warme gas te beschermen. De brandstofstroom bij ontbranding en versnelling wordt afhankelijk van de temperatuur in de gasturbine geregeld. “TAT” wordt gebruikt om de temperatuur van de structuur aan te geven. Een warme turbine heeft minder gasstroming nodig bij dezelfde versnelling vanwege de overgebleven warmte in het warme deel. De warmtestroming in het apparaat is lager. Ook ontstaat er minder speling, wat resulteert in een grotere efficiëntie. Dat de speling kleiner is tijdens een warme opstart, komt doordat het omhulsel tijdens het afkoelen sneller krimpt dan de motor.
1.1.1 Voorbereiding voor het ronddraaien
Voordat de motor wordt opgestart moeten de pre-start controles uitgevoerd worden zoals beschreven staat in de “GT13E2-procedure doorloop voor opstarten en uitvoeren” /Ref.6/. De complete doorloop is nodig om er zeker van te zijn dat het systeem in gereedheid is. Neem voldoende tijd om deze doorloop uit te voeren.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
Across, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
Bio
2015 - now Working as a text writer for the new website of Zaans Medisch Centrum, a hospital in Zaandam, the Netherlands.
2015 Translator German to Dutch for the Dutch webshop of Dekoria.de
2014 Text editor for the website of a veterinarian
Editing the texts and images for the website of the Dutch veterinarian Dierenarts Aan De Amstel
2009 - now Working as a freelance translator and proof reader for clients like Audi, BASF, Wacom, Dekoria.
Translating in-house magazines, marketing texts and technical user manuals from English and German to Dutch.
2007-2009 Working as a science editor for a science website of a Dutch broadcaster.
Reading English articles in Science, Nature and PNAS and rewriting them as popular science texts for the science website of the Dutch public broadcaster VPRO.