Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
kulonleges helyet foglalsz el az eletemben
English translation:
you have a special place in my heart
Added to glossary by
JANOS SAMU
Aug 8, 2007 22:54
16 yrs ago
Hungarian term
kulonleges helyet foglalsz el az eletemben
Hungarian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
a part of a song
Proposed translations
(English)
5 +4 | you have a special place in my heart | JANOS SAMU |
4 +2 | you are someone special in my life | Katarina Peters |
Change log
Aug 9, 2007 10:06: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
you have a special place in my heart
While we could say that you have a special place in my life, in Hungarian we are more romantic and say in my heart instead of place. Especially when it comes to a poem, or song.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
28 mins
you are someone special in my life
:)
Peer comment(s):
agree |
Jim Tucker (X)
7 mins
|
Thanks, Jim!
|
|
agree |
Krisztina Lelik
8 hrs
|
Thanks, Krisztina, but "heart" was preferred
|
Something went wrong...