Glossary entry

German term or phrase:

abgeschlossenes humanmedizinisches Studium

English translation:

medical degree / degree in medicine

Added to glossary by BrigitteHilgner
Jun 16, 2008 12:15
15 yrs ago
4 viewers *
German term

humanmedizinisches Studium

German to English Medical Medical: Health Care medical degree
Ich sitze an einer dringenden (wie sonst?) Stellenausschreibung (Medical Advisor). Es wird ein
"abgeschlossenes humanmedizinisches Studium" verlangt.
Mein erster Gedanke war "degree in human medicine" - das scheint aber in englischsprachigen Ländern kein gängiger Begriff zu sein. Kann jemand helfen?
Change log

Jun 16, 2008 12:21: Steffen Walter changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"

Jun 16, 2008 12:21: Steffen Walter changed "Term asked" from "humanmedizinisches Studium - EILT" to "humanmedizinisches Studium" , "Field" from "Marketing" to "Medical" , "Field (specific)" from "Marketing / Market Research" to "Medical: Health Care"

Discussion

BrigitteHilgner (asker) Jun 17, 2008:
Vielen Dank für die Vorschläge und Bestätigungen - wieder etwas gelernt!
andres-larsen Jun 16, 2008:
Human and veterinary medicine -- Alder and Easton 330 (7496): 858 ...- [ Traducir esta página ]Traditionally, human medicine and veterinary medicine tend to be viewed separately. Doctors treat people, and vets look after animals. ...
bmj.bmjjournals.com/
BrigitteHilgner (asker) Jun 16, 2008:
Steffen, Das kommt davon, wenn man zwischendurch in Eile etwas erledigen will. :-)
BrigitteHilgner (asker) Jun 16, 2008:
Vielen Dank,
Steffen Walter Jun 16, 2008:
Ich habe die Richtung mal umgedreht (Deutsch>Englisch).

Proposed translations

+7
2 mins
German term (edited): humanmedizinisches studium - eilt
Selected

medical degree / degree in medicine

Bei dieser Übersetzung wird jeder von Humanmedizin ausgehen.
Note from asker:
Vielen Dank schon mal für den Kommentar, der mir einleuchtend erscheint, zumal im Text "Diabetes" erwähnt wird und der Firmenname angegeben ist - wer unsicher ist, welcher Richtung des Medizinstudiums gemeint ist, kann also nachsehen.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
18 mins
agree Claire Cox : I suppose it's to distinguish it from veterinary medicine, but everyone just says medicine for the human branch
18 mins
agree Anne Schulz
22 mins
agree babli : agree
26 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
28 mins
agree Ingeborg Gowans (X)
48 mins
agree Kim Metzger
10 hrs
neutral Lirka : agree in general that it is a degree in medicine, but the specific degree name is "M.D. degree"
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die prompte Hilfe!"
+1
51 mins

degree in (human) medicine

is also used nowadays, as opposed to veterinary ,,,,
Peer comment(s):

agree andres-larsen : that is correct, as in human versus veterinary medicine
7 hrs
thank you!
neutral Kim Metzger : The "human" is unnecessary unless distinctions are being made.
9 hrs
neutral Lirka : again, simply M.D. degree
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search