Glossary entry

German term or phrase:

Als gemeinsame Klammer

English translation:

reflect the essence

Added to glossary by Carolyn Brice
Apr 21, 2006 10:25
18 yrs ago
German term

Als gemeinsame Klammer

German to English Social Sciences Government / Politics EU
7. Als gemeinsame Klammer der Veranstaltung können folgende zwei Anregungen der Teilnehmerinnen und Teilnehmer festgehalten werden:

A text relating the conclusions of an EU Expert Seminar. I think I get what the sentence is trying to say, just can't quite grasp a good English rendition. Can anyone help?
Proposed translations (English)
3 +1 reflect the essence
2 +2 common denominator

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

reflect the essence

I'd say you'd need to translate it very freely to make it sound like proper English. Perhaps something like:
The following two suggestions by the delegates reflect the essence of what was discussed at the event/of the conclusions drawn at the event.
Obviously, it depends on what type of event. To be honest, I would have no qualms about asking the client exactly what they want to convey here.
Sonnige Grüße aus Köln,
MW

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-21 14:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, I read your background text too quickly, sorry. Please ignore my comment about the type of event!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-21 14:41:57 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, I read your background text too quickly, sorry. Please ignore my comment about the type of event!
Note from asker:
This is very nice, and fits perfectly!
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again, this is what I used."
+2
24 mins

common denominator

Just an approach you might want to consider.
Note from asker:
Although I agree that this is what it means, I think MW's rendition fits the text better, thanks!
Peer comment(s):

agree Christine Lam : was my first idea too
1 min
agree Erich Friese : ....nicely put....
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search