Glossary entry

English term or phrase:

coated lining

Russian translation:

внутреннее покрытие

Added to glossary by koundelev
Jan 30, 2006 07:15
18 yrs ago
1 viewer *
English term

coated lining

English to Russian Other Paper / Paper Manufacturing
DO NOT use envelopes with windows, coated lining, self-adhesive seals, or other synthetic materials

Discussion

Natalya Zelikova (asker) Feb 9, 2006:
... ������� ����, ��, � ��������, � ��� � �� ���, ��� ����� �����. ���� � ���� �� ������ ���� ������������ ������� ������, �� ���-�� ������� �� ����� ������� ��� ������. ������ ����� (� ����� � �� �������). ������ ���� ����� ����� ����� ������������, �� �������, ��� � ����� � �������. ������ �� ���, ��� ��������.

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

внутреннее покрытие



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-01-30 07:25:58 GMT)
--------------------------------------------------

... Мягкий, удобный, с хорошим внутренним покрытием конверт Digitex, имеет специальную ...
www.kirolan.ru/portal/engine/ ?action=printtopic&cat=11&id=205

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-30 09:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Принтеры, работающие по принципу ксерографии, предусматривают термическое закрепление текста. Механики по ремонту ксероксов называют это "печка" - горячий вал и прижимный вал.
Конверт с пластиковым окошком, пластиковым покрытием (защита от влаги), клеевым покрытием для заклейки клапана может не выдержать высокой температуры.

Кстати о мелованной бумаге: мы использовали ее в обычных офисных ксероксах - без проблем...

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2006-02-09 12:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, вот почти полный аналог из инструкции к принтеру:

Не используйте конверты нестандартных форматов и конверты с металлическими защелками, пластмассовыми фиксаторами, проволочками, окошками, наклейками, ***внутренним покрытием***, а также самоклеящиеся конверты и конверты из синтетических материалов. Не пользуйтесь конвертами, заполненными воздухом, а также конвертами с наклеенными марками. Все вышеперечисленные виды конвертов могут вызвать повреждение аппарата.
http://www.sharp.ru/support/pdf/copyr_c/ar-122_152_153.pdf
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova
1 hr
Спасибо, Натали. Я там добавил объяснений ... по поводу мелованной бумаги
agree Mikhail Yanchenko
2 hrs
Спасибо, Михаил
agree Andrey Rykov
3 hrs
Спасибо, Андрей
agree Irina Gerunova
22 hrs
Спасибо, Ирина
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
38 mins

мелованная бумага

Речь идет просто о проблемах печати на мелованной бумаге, lining здесь употреблено как "отделка", буквально, "с отделкой покрытием", ИМХО. Во многих описаниях требований к принтерам речь идёт просто о недопустимости мелованной бумаги, см. ссылку. Внутреннее покрытие конверта ничем не может мешать печати.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2006-02-09 11:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет использования мелованной бумаги - зависит от модели копира, от бумаги. Тонер плохо держится на мелованной бумаге, у неё уже все поры залиты. Потрите копии - не стирается ли тонер? Хотя производители всегда любят страховаться от претензий, намекая, что лучше всег пользоваться именно их бумагой, она специально разработана под их аппарат, или наоборот (якобы).
Что касается конвертов - это достаточно неудобный материал для подачи и печати. Не случайно подавать их разрешается только из обходного (ручного) лотка. Но чем внутренее покрытие может помешать процессу печаи - не понимаю. Конверт склетися внутри? - это его проблемы, главное, чтобы никакой гадости не было снаружи, чтобы не загрязнить валы фьюзера.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search