Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
light body
Portuguese translation:
corpo leve
English term
light body
Na tradução consta "um corpo leve", mas estou seriamente com o pé atrás. Não seria "levemente encorpada"?
3 +2 | corpo leve | Thais Lombardi |
4 +2 | corpo leve | Rafael Sousa Brazlate |
4 +1 | pouco encorpado / não muito encorpado | Mario Freitas |
3 +1 | corpo baixo | Linda Miranda |
1 | corpo suave | Matheus Chaud |
Sep 12, 2016 18:30: P Forgas changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Sep 26, 2016 14:17: Thais Lombardi Created KOG entry
PRO (3): Matheus Chaud, Linda Miranda, P Forgas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
corpo leve
Seguem referências:
http://www.mestre-cervejeiro.com/estilo-stout-variacoes/
http://fullpint.com.br/cervejas-nogne-o-e-entrevista-de-seu-...
agree |
Antonio Santos
14 mins
|
Obrigada, Antonio!
|
|
agree |
Hauke Christian
13 hrs
|
Obrigada, Hauke!
|
corpo baixo
Belgian Tripel: Essa cerveja é suavemente condimentada com notas de cravo e moderados ésteres frutais, normalmente tem corpo baixo, ou seja, leves, e seu aftertaste é suavemente adocicado, proveniente de maltes claros.
agree |
fatima stigliani
: concordo com "corpo baixo ou baixo corpo"
http://www.clubeer.com.br/blog/post/443-analise_sensorial_de...
19 mins
|
Obrigada!
|
corpo suave
Quem sabe aparece alguém aqui que entende de fato!
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-09-12 18:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
Opa, não é vinho - é cerveja. Dá no mesmo - também não entendo muito do assunto... mas a princípio usaria suave também.
corpo leve
https://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
agree |
Rafael Barros
: Exato.
17 mins
|
Obrigado, xará.
|
|
agree |
Hauke Christian
13 hrs
|
Obrigado
|
pouco encorpado / não muito encorpado
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-12 19:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.br/#q=cerveja pouco encorpada
Discussion