Dec 2, 2015 11:06
8 yrs ago
10 viewers *
Italian term
in ogni parte difforme
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
I am translating a legal proceedings brought against an insurance broker. The point revolves around the renewal of framework agreement "che inglobava e modificava, in ogni parte difforme, il Toba, pur non andando ad incidere in maniera diretta sul meccanismo di determinazione e di corresponsione delle provvigioni, introduceva alcuni rilevanti principi"
My original concept was inconforming or non-conforming parts but this does not make a lot of sense to me. Any ideas would be helpful.
My original concept was inconforming or non-conforming parts but this does not make a lot of sense to me. Any ideas would be helpful.
Proposed translations
(English)
4 | with regard to all aspects that were inconsistent | Thomas Roberts |
Proposed translations
6 mins
Selected
with regard to all aspects that were inconsistent
I think you can rearrange as:
che inglobava e modificava il Toba [I assume this is a contract] riguardo a ogni parte dello stesso non conforme, pur non andando ad incidere in maniera diretta sul meccanismo di determinazione e di corresponsione delle provvigioni, introduceva alcuni rilevanti principi
che inglobava e modificava il Toba [I assume this is a contract] riguardo a ogni parte dello stesso non conforme, pur non andando ad incidere in maniera diretta sul meccanismo di determinazione e di corresponsione delle provvigioni, introduceva alcuni rilevanti principi
Note from asker:
Thanks for the suggestion. It was a rush job and I was approaching the deadline with a dead brain. Your suggestion was very helpful. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion