Sep 30, 2010 18:49
13 yrs ago
92 viewers *
Spanish term

Así lo resolvió y firma

Spanish to English Law/Patents Law (general) Así lo resolvió y firma
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente fórmula legal al inglés: “Así lo resolvió y firma”

“Octavo: Así lo resolvió y firma Juan X, Juez del tercer distrito judicial, doy fe. En seguida, se publicó conste, rúbricas, todo lo que hice asentar en la presente acta en cumplimiento a lo ordenado por esa H. Autoridad.”

Mi intento: “The Judge of the Third Judicial District Juan X resolved and signed in agreement. Furthermore, I make it published all the recorded in the present certificate…”

G. Vargas

Discussion

Henry Hinds Sep 30, 2010:
“Octavo: Así lo resolvió y firma Juan X, Juez del tercer distrito judicial, doy fe. = Eighth. Thus decided and signed by Juan X, Judge of the third judicial district, I attest. Hasta ahí.

"I attest", aquí habla el Secretario del juzgado.

Pero viendo tu intento, te digo con toda franqueza que este trabajo rebasa tu capacidad. Mejor no intentes traducir al inglés. Poco a poco se va haciendo camino, amigo, primero aprende más y no la regarás, porque el cliente merece mucho más.

Proposed translations

+4
33 mins
Selected

thus decided and signed

thus decided and signed in certification thereof.
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : "thus decided and signed" BUT NOT in certification thereof.
1 min
thanks, Henry
agree Richard McDorman : Agree (and with Henry's note).
10 mins
thanks, Richard
agree eski : "Thus decided and signed by..." eski
16 mins
thank you
agree AllegroTrans
1 day 42 mins
muchas gracias
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda."
5 hrs

It is ordered and signed by Juan X., Judge ...

Order: sentencia judicial / resolución judicial.
To order (verbo) resolver
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search