Jul 2, 2008 08:21
15 yrs ago
5 viewers *
English term
available to it by contract
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Nothing herein shall limit the right of any party to this Agreement (1) to seek judicial equitable relief or other equitable relief available to it under applicable statutory and/or case law including injunctive relief; or (2) to exercise any self-help rights or any other rights or remedies available to it by contract or otherwise by law
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
a que tengan derecho / de que dispongan en virtud de contrato
... a ejercitar cualesquiera otros derechos o compensaciones a que tenga derecho en virtud de contrato o disposición legal.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-02 15:27:32 GMT)
--------------------------------------------------
estoy pensando que también se suele utilizar "a ejercitar cuantos derechos y acciones le asistan en virtud de contrato o disposición legal", queda mucho más "legalese"
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-02 15:27:32 GMT)
--------------------------------------------------
estoy pensando que también se suele utilizar "a ejercitar cuantos derechos y acciones le asistan en virtud de contrato o disposición legal", queda mucho más "legalese"
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
remedio jurídico contractual / establecido por contrato
Una opción
24 mins
disponibles a traves de un contrato
a obtener a traves de contrato
3 hrs
que les sean disponibles por contrato
in this context
5 hrs
o a ejercer... que le correspondan por contrato.
... en virtud del contrato/según esipulación contratual.
Something went wrong...