wordfast versione 5
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 08:33
English to Italian
+ ...
Mar 20, 2007

Ho acquistato wordfast ma non riesco a installarlo. Dopo aver fatto F2 risulta installazione eseguita. Quando però vado ad aprirlo mi dice
ACCESSO PROGRAMMATICOA VISUAL BASIC PROJECT NON ATTENDIBILE e FINE
Qulacuno riesce ad aiutarmi? Grazie
Lucia


 
Dan Marasescu
Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 08:33
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Problema Word? Mar 20, 2007

Ciao, Lucia,

Sembra un problema del Word. E possibile che il messaggio sia generato da qualcos'altro? Riesci ad avviare il Word o no?

Dan


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:33
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Lower your security settings Mar 20, 2007

Lucia Messuti wrote (translated using Google):
I have acquired wordfast but I do not succeed to install it. After to have made F2 executed installation turns out. When but I go to open says it to me. NOT RELIABLE and FINE ACCESS PROGRAMMATICOA VISUAL BASIC PROJECT. Qulacuno succeeds to help me? Thanks. Lucia.


It would appear that you need to either lower your security settings or set Wordfast as a trusted source. See the Wordfast user manual for a detailled description.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

wordfast versione 5







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »