Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Vigo - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Vigo - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Peço imensas desculpas aos colegas portugueses Jun 2, 2005

A Maria Leonor tem razão, estou a me exprimir em galego, achei que a malta percebia... Porém a Maria compreendeu bem, é mesmo na Ramallosa (uma aldeia perto de Vigo)que vamos jantar. Mas não tem de se preocupar, vamos combinar primeiro em Vigo para beber uma caneca de cerveja e logo a seguir vamos lá todos juntos. Acho que é mais simples fazermos assim do que tentar explicar o percurso. A Maria sabe chegar a Vigo, não é? Quando saber o local exacto eu digo, mas vai ver que fica no centro... See more
A Maria Leonor tem razão, estou a me exprimir em galego, achei que a malta percebia... Porém a Maria compreendeu bem, é mesmo na Ramallosa (uma aldeia perto de Vigo)que vamos jantar. Mas não tem de se preocupar, vamos combinar primeiro em Vigo para beber uma caneca de cerveja e logo a seguir vamos lá todos juntos. Acho que é mais simples fazermos assim do que tentar explicar o percurso. A Maria sabe chegar a Vigo, não é? Quando saber o local exacto eu digo, mas vai ver que fica no centro da cidade, será facílimo. Contudo antes do dia 18 dar-lhe-ei o número do meu telelé de maneira ao pessoal não se perder.
Até breve,
Sónia.
Collapse


 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Vou a bueu Jun 2, 2005

Pensé que no la conocía pero después de haberla bajado va a ser que sí. Chicos, ya sabéis lo que toca, a ensayar de aquí al 18, diapasón en mano para no desafinar...


 
María Leonor Acevedo-Miranda
María Leonor Acevedo-Miranda  Identity Verified
Local time: 09:23
English to Portuguese
+ ...
É JANTAR??? (CENA) Jun 3, 2005

Afinal é jantar? Estava convencida que era almoço. Confirma Sónia se fazes favor. Um beijinho bilingue

 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Desculpa lá, Maria Jun 3, 2005

Foi engano meu. Não é jantar senão almoço. Em que estaria eu a pensar? Beijinhos poliglotas.

 
Carlos Alén Silva
Carlos Alén Silva
Local time: 16:23
English to Spanish
+ ...
otro coche más (anoher car on the road) Jun 3, 2005

Hola a todos. Mira que hace tiempo que no visitaba Proz.

Pues resulta de que yo también tengo 4 plazas libres en el coche, que me parece bien lo de encontrarnos en Montero Ríos y lo de ir a comer a Ramallosa. Vamos, que estoy de acuerdo en todo.

A portarse bien.


 
Morratrad (X)
Morratrad (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
English to Spanish
+ ...
Vayamos viendo sitios pa la cañita... Jun 4, 2005

Bueno, si nadie dice nada... ¿qué os parece si quedamos en el 'Varadero' de Montero Ríos para esa cañita? Si sabéis llegar a Montero Ríos la terraza del Varadero no tiene pérdida.

 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Seguimos coincidiendo en gustos... Jun 4, 2005

Sí, Martita. Precisamente ayer por la noche anduve por allí y había pensado en el Varadero o el Lola-tino. Pero el Varadero me parece perfecto. Lo dicho, si sabéis llegar a Montero Ríos, el Varadero se ve perfectamente y no tiene pérdida. Porfa, los que no sabéis llegar decidlo, por los mails que estoy recibiendo me consta que algunos no se ubican. Siempre nos quedará la opción de pedirle un supercroquis a Marta, y yo meno... See more
Sí, Martita. Precisamente ayer por la noche anduve por allí y había pensado en el Varadero o el Lola-tino. Pero el Varadero me parece perfecto. Lo dicho, si sabéis llegar a Montero Ríos, el Varadero se ve perfectamente y no tiene pérdida. Porfa, los que no sabéis llegar decidlo, por los mails que estoy recibiendo me consta que algunos no se ubican. Siempre nos quedará la opción de pedirle un supercroquis a Marta, y yo menos mal que no lo necesito porque ejem, ejem, aquí en petit comité confieso que soy de las que no entienden los mapas
Venga, disfrutad del finde y de la playa los que podáis que a mí me toca pringar, para variar. ¿Quién dijo que la vida del traductor era fácil?
)
Collapse


 
Parcero (X)
Parcero (X)
English to Spanish
+ ...
Claro que te hago un sitio, Blanca Jun 6, 2005

Y quedan dos más, tres si quito la silla del enano. ¿Alguien más?

Tina


 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Maybe or yes? Jun 6, 2005

Veamos, algunas personas todavía tienen un maybe (o nada), os rogaría que a lo largo de esta semana lo fueséis cambiando por un yes, para saber fijo cuántos somos. Por cierto, Martaaaaaaaaaa, tienes el número de tlf del chiringo, digo yo que la próxima semana habrá que llamar, sino menudo susto les vamos a dar...

Sonia.


 
Morratrad (X)
Morratrad (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
English to Spanish
+ ...
No hay problema Jun 7, 2005

Lo tengo, lo tengo, en cuanto sepamos cuántos somos hacemos una llamadita y reservamos

 
Carlos Mota (X)
Carlos Mota (X)
Local time: 10:23
English to Spanish
Imprevistos Jun 7, 2005

Sonia, muchachos, han surgido imprevistos y no podré ir a la cita. Tendré que esperar para conocerlos y comer esas delicias del mar de Galicia.
Que lo disfruten mucho.

Carlos Mota
Traduce, C.A.


 
Javier Peleteiro
Javier Peleteiro  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
English to Spanish
+ ...
¡Me apunto! (si no es demasiado tarde...) Jun 12, 2005

¡Hola a todos! ¡Menuda sorpresa! Tanto tiempo sin entrar en Proz y me entero de que se está organizando una buena en mi tierra, o mejor aún, en A Ramallosa Espero que no sea demasiado tarde…
Una buena ocasión para volver a ver a antiguos compañeros de carrera (¡Cris, Mati, cuánto tiempo!), a otros conocidos (Sonia, espero que me recuerdas de las prácticas del Congreso internacional sobre bilingüismo) y de conocer
... See more
¡Hola a todos! ¡Menuda sorpresa! Tanto tiempo sin entrar en Proz y me entero de que se está organizando una buena en mi tierra, o mejor aún, en A Ramallosa Espero que no sea demasiado tarde…
Una buena ocasión para volver a ver a antiguos compañeros de carrera (¡Cris, Mati, cuánto tiempo!), a otros conocidos (Sonia, espero que me recuerdas de las prácticas del Congreso internacional sobre bilingüismo) y de conocer a más colegas, así que, por supuesto, me apunto. Igual me traigo a alguien de Madrid, pero en principio no es seguro.
Por cierto, no me ha dado tiempo a leer todos los mensajes, pero me ha parecido ver que igual hay problemas de transporte. Contad con tres (o cuatro) plazas más. ¿Vale? Venga, nos vemos el 18
Collapse


 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
¡Justo a tiempo! Jun 13, 2005

Bienvenido Javier, te has apuntado justo a tiempo, hoy mismo me dispongo a cerrar el cupo para hacer la reserva. Pues sí, la verdad es que ha llovido (¡sobre todo en Galicia!) desde aquellos tiempos en que compartimos cabina de gallego en el congreso de bilingüísmo. Nos vemos en breve.

Sonia.


 
Sonia López Grande
Sonia López Grande  Identity Verified
Spain
Local time: 16:23
Member (2005)
Italian to Spanish
+ ...
Cupo cerrado Jun 13, 2005

Hola chic@s. A tiro de lunes y a falta de una semanita escasa para la gran cita doy por cerrado el cupo. Según mi recuento tenemos 13 confirmaciones, a las que hay que sumar dos que he recibido en privado = 15 comensales. Si alguno de los rezagados despierta de su letargo, porfa todavía estáis a tiempo, pero que sea rapidito eh!)
Sonia.


 
Santisanz (X)
Santisanz (X)
Local time: 16:23
German to Spanish
+ ...
Problemas en el frente... Jun 14, 2005

Gente, que me ha surgido un problema familiar y tengo que irme a Villagarcía el viernes por la noche y no sé cuándo vuelvo. Tendrá que ser para la próxima... Ya me enseñaréis las fotos.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Vigo - Spain






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »