This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paula Sepúlveda (X) Spain Local time: 04:39 English to Spanish + ...
I don't get it!
Nov 23, 2009
They're Indian specialties.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grayson Morr (X) Netherlands Local time: 04:39 Dutch to English
Even so....
Nov 23, 2009
"Foul" is a pretty terrible choice. (I assume the original non-Western-character names have been translated into Western type; even if the name of the thing sounds like "foul" in Korean, they should spell it some other way. Any other way. "Fawel," for example. Though that may well be a terrible choice in some other language...)
I don't get the "roti" problem the picture poster seemd to have, either, but that word is v... See more
"Foul" is a pretty terrible choice. (I assume the original non-Western-character names have been translated into Western type; even if the name of the thing sounds like "foul" in Korean, they should spell it some other way. Any other way. "Fawel," for example. Though that may well be a terrible choice in some other language...)
I don't get the "roti" problem the picture poster seemd to have, either, but that word is very familiar to me in the Netherlands, with its large Indonesian population; the picture accurately represents Indian roti, as far as I can tell.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
PRAKASH SHARMA India Local time: 08:09 English to Hindi + ...
'Roti' is o.k., but 'foul' is really horrible.
Nov 23, 2009
'Roti' is commonly used in India. Another option is 'chapati'. While westernizing the concept, we have to translate this word as 'bread' yet 'bread' is different from 'Roti'.
'Foul' - is a foul as in any game/sport. Is there any referee/umpire here?
Regards, PRAKAASH
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty United Kingdom Local time: 03:39 Russian to English + ...
In memoriam
Unappetising drink
Nov 23, 2009
A drink consisting partly of "coolpee" sounds very unappetising. A lot of these are rather subtle and thus could be difficult for non-native speakers of English to understand.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Dixon Brazil Local time: 23:39 Portuguese to English + ...
TOPIC STARTER
Comment on Roti x Foul
Nov 23, 2009
The joke here is that the restaurant used and spelt "roti" correctly but when it came to "fowl" they wrote "foul" instead. The signs are not completely wrong, there are some correct words too but the mistakes (like "coolpee") make you laugh your head off!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.