Legality of publishing translation of Russian 1965 book
Iniziatore argomento: leapinghorseman
leapinghorseman
leapinghorseman
Australia
Mar 27, 2014

Hi all,

First time poster here.

I hope someone can provide some guidance or advice. I'm looking to translate and publish a Russian-language book with a publication date of 1965, ie. 49 years ago. The author died several decades ago. What are the legal ramifications, if any, of publishing a translation this year?

Thanks in advance
Jay


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 15:43
Da Russo a Inglese
+ ...
Hi. It is the date when the author passed away that matters. Mar 27, 2014

It does not matter when the book was published--all that matters is when the author passed away, if he did. It is usually about 70 years after their death--it may slightly vary, but it is usually never less than fifty years for the rights to become public.

The current copy right is effective for 70 years after the author's death--based on a new law of 2004. The older law was changed form 50 to 70 years for all publications that were still copyrighted in 2004( which would, in prac
... See more
It does not matter when the book was published--all that matters is when the author passed away, if he did. It is usually about 70 years after their death--it may slightly vary, but it is usually never less than fifty years for the rights to become public.

The current copy right is effective for 70 years after the author's death--based on a new law of 2004. The older law was changed form 50 to 70 years for all publications that were still copyrighted in 2004( which would, in practice, mean--for all the books whose authors passed away after 1954.

It used to be 25 in the Soviet Union, or even less--until the author's death.


[Edited at 2014-03-27 07:08 GMT]
Collapse


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 05:43
Membro (2008)
Da Inglese a Russo
+ ...
Lilian is right Mar 27, 2014

Hi,

Lilian is right. 70 years after the death.
http://www.copyright.ru/documents/avtorskoe_pravo/avtorskie_prava/srok_deystviya_avtorskih_prav/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Legality of publishing translation of Russian 1965 book







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »