Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Paola Turakiewich Fantina
Sworn Translator & Subtitler

Rio Negro, Argentina
Hora local: 20:38 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Paola Turakiewich Fantina is working on
info
Aug 9, 2019 (posted via ProZ.com):  I have just finished the translation of some content for a fast-food company from English into Spanish! Around 2k new words. Time to have some relax. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaTextil / Ropa / Moda
Medicina: SaludAutomóviles / Camiones
Ciencia/ Ing. del petróleoBienes inmuebles
Publicidad / Relaciones públicasGeneral / Conversación / Saludos / Cartas
Cine, películas, TV, teatroCertificados, diplomas, títulos, CV

Tarifas

Conditions apply
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 40, Preguntas respondidas: 27, Preguntas formuladas: 98
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Giro, Marque, PayPal, Visa, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 5
Glosarios Construction, Environment-related, Environmental-related, GAMES/CASINO, General, Idioms & Sayings, Law, Medicine, Military Terms, Printers

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Nacional del Comahue
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jun 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
español al inglés (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
Miembro de CTPCBA, AATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, SDL Trados Studio 2011, Translation Workspace, WinCaps, Wordfast Pro 4, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
URL de su página web http://www.paotranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Paola Turakiewich Fantina apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Available full-time, extremely responsible, able to provide high-quality translations to meet the most demanding deadlines.

Subtitler as well.

Being a translator has given me great opportunities to know different cultures and get involved with them.

As a profession, if you a translator, you will never get bored. Loads of different materials come to you and there is always a chance to keep on learning about everything you can think of.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 40
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español28
español al inglés12
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería28
Negocios/Finanzas4
Otros4
Ciencias4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Mecánica / Ing. mecánica16
Ingeniería: industrial8
Negocios / Comercio (general)4
Ingeniería (general)4
Muebles / Aparatos domésticos4
Química, Ciencias/Ing. quím.4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible. See more.translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible, top quality, Sworn translator, medicine, medicina, medical, médico, engineering, IT, TI, audiovisual translation, traduction, traducción, doblaje, voice-over, dubbing, traducción audiovisual, subtitling, subtitulado, PayPal, ingeniería, business, negocios, subtitling, subtitulado, training, capacitación, formación, healthcare, atención de la salud, cuidado de la salud, informed consents, consentimientos informados, spanish, spanisch, español, english, inglés, englisch, translator, traductor, übersetzer, children's books, libros infantiles, pc, html, trados, wordfast, trados studio 2009, sdlx, pharmacy, farmacia, chemist's, chemistry, medicamentos, psychology, psicología, sociology, sociología, history, historia, commercial texts, textos comerciales, powerpoint, marketing, software, hardware, health care, psiquiatry, weekends, available, native language, Spanish, full-time, from English, to Spanish. See less.




Última actualización del perfil
Jun 22, 2020



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs