Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Stephen D. Moore
Getting the meaning across.

IN, Estados Unidos
Hora local: 12:28 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
ReligiónBotánica
AgriculturaMedicina (general)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 147, Preguntas respondidas: 139, Preguntas formuladas: 7
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Aug 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ATA, MATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Express Scribe, Powerpoint
CV/Resume inglés (DOCX)
Events and training
Prácticas profesionales Stephen D. Moore apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Born in the USA, I grew up in Ecuador. Being the son of two linguist-translators means I picked up many of the basic principles of language at home. I am bilingual in English and Spanish, and, thanks to my education, I am fully literate in both languages. I am a university graduate, with a B.A. (Equivalent to a "Licenciado" in Spanish-speaking countries.)

I have a broad background in manufacturing, including supervision; other areas of competence include religion and gardening/horticulture, especially bonsai. I have some knowledge of linguistics, geography, writing, and intercultural matters.

Transcriptions will be considered in English and/or Spanish and in any field, not just my fields of interest and special expertise. The same is true for simple proofreading, in either English or Spanish.

Translation jobs are accepted in any of my fields. Editing jobs will be accepted if I feel sufficiently competent in the vocabulary that is required.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 147
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés124
inglés al español23
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina67
Otros33
Ciencias sociales12
Negocios/Finanzas8
Jurídico/Patentes8
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)71
Agricultura23
Certificados, diplomas, títulos, CV20
Varios13
Historia12
Administración4
Botánica4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: transcription, proofreading, Spanish, English, literate, translation


Última actualización del perfil
May 9, 2017



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs