Pagine: < [1 2] | Poll: How did you get into translating? Iniziatore argomento: ProZ.com Staff
|
I started as a language trainer, and from there moved to interpreting. Translation was a natural step after that. | | | Claudia Cherici Italia Local time: 00:32 Membro (2010) Da Inglese a Italiano + ... Always wanted to translate | May 27, 2014 |
I've always wanted to be a translator, and this dictated all my choices of an educational nature ever since high school, too I remember going to see a book fair with my dad, I must have been eight or nine, there was this series of children's books about professions, there was one about a girl who wanted to be a lawyer, one about a girl who wanted to be a teacher and so on, and I picked the one about becoming an interpreter Is that what you want to be?, said my dad who knew how much I... See more I've always wanted to be a translator, and this dictated all my choices of an educational nature ever since high school, too I remember going to see a book fair with my dad, I must have been eight or nine, there was this series of children's books about professions, there was one about a girl who wanted to be a lawyer, one about a girl who wanted to be a teacher and so on, and I picked the one about becoming an interpreter Is that what you want to be?, said my dad who knew how much I loved languages, Good choice! Thanks for giving me a chance to start the day writing about my dad whom I recently lost and miss every second ▲ Collapse | | | Kay Denney Francia Local time: 00:32 Da Francese a Inglese bit of everything really | May 27, 2014 |
I always wanted to be a translator, but was dissuaded from it - I was told only diplomats' children could ever be good enough (the careers person didn't know she was talking to someone who had taught herself the subjunctive past and present in French!) So I drifted into teaching, then writing for computer-assisted language learnign, and then later on picked up on a couple of opportunities to do translation work, then finally got a job as translator/native English Girl Friday at an a... See more I always wanted to be a translator, but was dissuaded from it - I was told only diplomats' children could ever be good enough (the careers person didn't know she was talking to someone who had taught herself the subjunctive past and present in French!) So I drifted into teaching, then writing for computer-assisted language learnign, and then later on picked up on a couple of opportunities to do translation work, then finally got a job as translator/native English Girl Friday at an agency. ▲ Collapse | | | Pagine: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How did you get into translating? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |