Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
apertura en carga
French translation:
coupure sous charge
Added to glossary by
Anne Leblanc
Apr 10, 2007 14:18
17 yrs ago
Spanish term
apertura en carga
Spanish to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
alimentation électrique d'une ligne de chemin de fer
frase: "En los planos en planta de las estaciones se reflejarán la situación de los postes, los seccionamientos de compensación, los puntos fijos y los seccionamientos de lámina de aire de entrada y salida de las estaciones, aisladores de sección y seccionadores correspondientes, tanto de apertura en carga como de puesta a tierra"
Proposed translations
(French)
5 +1 | coupure sous charge | Bernard Arsenault |
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
coupure sous charge
On parle ici des sectionneurs qui servent à isoler électriquement des sections de voie. La coupure de courant peut à l'occasion devoir être exécutée alors qu'il y a encore des charges qui sont alimentées; le sectionneur doit alors avoir la capacité d'interrompre le courant (s'ouvrir sans danger) en dépit de la charge présente dans le circuit.
Example sentence:
et sectionneurs correspondants, autant pour la coupure sous charge que pour la mise à la terre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "un grand merci, Bernard! et l'explication est vraiment géniale!"
Something went wrong...