Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dar una baja muy grande
English translation:
were greatly / severely reduced // greatly diminished
Added to glossary by
schmetterlich
May 30, 2017 23:38
7 yrs ago
Spanish term
dar una baja muy grande
Spanish to English
Art/Literary
History
Topa Inca Yupanqui dieron una baja muy grande él y los demás ministros, no solo en la autoridad y poder, sino también en el linaje y rentas.
Alguien sabe a qué se refiere con dar una baja grande?
Gracias de antemano.
Alguien sabe a qué se refiere con dar una baja grande?
Gracias de antemano.
Proposed translations
(English)
4 +3 | were greatly / severely reduced // greatly diminished | Charles Davis |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
were greatly / severely reduced // greatly diminished
This is from a text of 1580, "Antiguas costumber del Perú", by the indigenous Peruvian Jesuit author Blas Valera. It's easier to understand if you look at the sentence or two before this. Valera has just been saying that in former times the Vilahoma, the leading minister of the Inca religion, was a kind of "pontífice máximo", "que en los tiempos antiguos tenía jurisdicción sobre los reyes; aunque después de Topa Inca Yupanqui dieron una baja muy grande él y los demas ministros [...]".
See https://books.google.es/books?id=g1HmfGCvktUC&pg=PA37&lpg=PA...
"Baja" here is being used in the sense of a diminution. Here is its definition in the first RAE dictionary (1726):
"Baxa. s.f. Diminución del precio, valór y estimación de alguna cosa."
So "dar una baja" means to suffer or undergo a diminution. Here, it means that from this point on the power and authority of the Vilahoma and other ministers of the Inca religion, formerly greater than those of the king himself, were greatly reduced, as were their nobility and wealth.
See https://books.google.es/books?id=g1HmfGCvktUC&pg=PA37&lpg=PA...
"Baja" here is being used in the sense of a diminution. Here is its definition in the first RAE dictionary (1726):
"Baxa. s.f. Diminución del precio, valór y estimación de alguna cosa."
So "dar una baja" means to suffer or undergo a diminution. Here, it means that from this point on the power and authority of the Vilahoma and other ministers of the Inca religion, formerly greater than those of the king himself, were greatly reduced, as were their nobility and wealth.
Note from asker:
Wow, thank you for you help! I really appreciate it. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
Something went wrong...