Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
sapatão
Spanish translation:
lesbi, tortillera
Added to glossary by
raoul weiss
Apr 22, 2003 20:01
21 yrs ago
Portuguese term
sapatão
Portuguese to Spanish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Sociology
Tem que balancear, sabe, até porque fica muito caricatural pegar assim, o drogado, a sapatão, o presidiário, eu acho muito pesado, muita dose de realidade pra uma novela só.
Proposed translations
(Spanish)
4 | lesbi, travestorra ? | raoul weiss |
5 +2 | tortillera | Siobhan Bowers |
5 +1 | travesti | Maria Luisa Duarte |
5 +1 | Tortillera ( o lesbiana) | ANDERSON ARCANJO |
Proposed translations
38 mins
Selected
lesbi, travestorra ?
no estoy seguro de se refiera (necesariamente) a hombres homosexuales;
"travestorra" tiene la ventaja de ser bastante ambiguo en cuanto al sexo "real" (biologico) de la persona.
para el original, vea:
www.tecnogay.com.br/raul/dici.htm
y para mis traduccions:
gente.chueca.com/marivi98/documentos/diccio.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 08:53:09 (GMT)
--------------------------------------------------
olvidemos \"travestorra\"; la sola ventaja que tenia es que tiene el mismo registro de habla que el original.
Pero \"tortillera\" también, y ademas, \"tortillera\" no es ambiguo (o sea, gramaticalmente...) :-)
puntos para Siobhan, y gracias a los Anderson!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 13:01:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Lo siento Siobhan: estos puntos eran tuyos...
"travestorra" tiene la ventaja de ser bastante ambiguo en cuanto al sexo "real" (biologico) de la persona.
para el original, vea:
www.tecnogay.com.br/raul/dici.htm
y para mis traduccions:
gente.chueca.com/marivi98/documentos/diccio.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 08:53:09 (GMT)
--------------------------------------------------
olvidemos \"travestorra\"; la sola ventaja que tenia es que tiene el mismo registro de habla que el original.
Pero \"tortillera\" también, y ademas, \"tortillera\" no es ambiguo (o sea, gramaticalmente...) :-)
puntos para Siobhan, y gracias a los Anderson!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-23 13:01:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Lo siento Siobhan: estos puntos eran tuyos...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, no tenía ni idea.
Maria Saiz"
+1
18 mins
travesti
"TRAVESTI"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-22 20:24:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Los travestis que patinan en la avenida Argentina
http://www.lacuarta.cl/diario/2002/04/22/22.03.4a.CRO.TRAVES...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-22 20:24:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Los travestis que patinan en la avenida Argentina
http://www.lacuarta.cl/diario/2002/04/22/22.03.4a.CRO.TRAVES...
Peer comment(s):
agree |
Víctor Nine
3 mins
|
agree |
Maria Campo
3 hrs
|
disagree |
ANDERSON ARCANJO
: "Sapatão" na gíria brasileira não é travesti.
8 hrs
|
+2
2 hrs
tortillera
Es muy coloquial. La definicion tortillera aplica a Espana
+1
8 hrs
Tortillera ( o lesbiana)
"Sapatão" é uma gíria brasileira que significa "lésbica".
A referência abaixo contém um ótimo glossário de gírias brasileiras explicadas em espanhol.
A referência abaixo contém um ótimo glossário de gírias brasileiras explicadas em espanhol.
Something went wrong...