Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
cartório
Spanish translation:
Juzgado
Added to glossary by
Alejandra Vuotto
Nov 6, 2015 14:38
8 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term
cartório
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Proyecto de Ley
Cartório es un término que en Argentina puede ser traducido de modo diverso.
No estoy logrando percibir cuál sería el término correcto en este contexto:
"Interposta a appellação, que independe do termo, se fará immediatamente remessa dos autos ao presidente do Tribunal Civil e Criminal, e o juiz a quem for distribuido o processo o apresentará a julgamento na primeira sessão da Camara, independente do – visto – dos outros juizes e da audiencia do Ministerio Publico. Sendo, porém, este o appellante, terá o réo o prazo de 48 horas, em cartorio, para responder ás razões da appellação, e o julgamento se effectuará na sessão que se seguir a este termo."
Gracias de antemano por su ayuda.
No estoy logrando percibir cuál sería el término correcto en este contexto:
"Interposta a appellação, que independe do termo, se fará immediatamente remessa dos autos ao presidente do Tribunal Civil e Criminal, e o juiz a quem for distribuido o processo o apresentará a julgamento na primeira sessão da Camara, independente do – visto – dos outros juizes e da audiencia do Ministerio Publico. Sendo, porém, este o appellante, terá o réo o prazo de 48 horas, em cartorio, para responder ás razões da appellação, e o julgamento se effectuará na sessão que se seguir a este termo."
Gracias de antemano por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Juzgado | María Griselda Sauco |
4 -1 | escribanía | Francisco César Manhães Monteiro |
Proposed translations
8 mins
Selected
Juzgado
En este contexto, hace referencia a lo que en Argentina llamamos "juzgado".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias otra vez, Gri! Abrazote"
-1
18 mins
escribanía
Peer comment(s):
disagree |
María Griselda Sauco
: Me parece que la palabra más adecuada sería "juzgado" porque el contexto tiene que ver con el ámbito judicial. "escribanía" en Argentina es la oficina donde ejercen sus funciones los escribanos públicos.
1 hr
|
Something went wrong...