Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Pica-Pau
Spanish translation:
Pica-pau
Added to glossary by
Zaida Machuca Inostroza
Jun 24, 2014 02:58
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Pica-Pau
Portuguese to Spanish
Other
Cooking / Culinary
Menú platos restaurante
En un listado de platos de un menú tengo algunas dudas.
Agradeceré si pueden ayudarme con este término.
Pica-Pau de vaca
Camarão à Guilho
Ameijoas ao natural
Ameijoas à Bulhão pato
Farinheira com Brás de Coentros
Polvo Guisado à moda dos Açores
Hambúrguer de Salmão
Chicharrinhos fritos com molho cru dos açores e batata doce
Bifanas de Atum e Focaccia
Agradeceré si pueden ayudarme con este término.
Pica-Pau de vaca
Camarão à Guilho
Ameijoas ao natural
Ameijoas à Bulhão pato
Farinheira com Brás de Coentros
Polvo Guisado à moda dos Açores
Hambúrguer de Salmão
Chicharrinhos fritos com molho cru dos açores e batata doce
Bifanas de Atum e Focaccia
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Pica-pau | boudica2011 |
5 | Hamburguesa de Salmon | Silvia Lorena |
5 | Polvo Guisado à moda dos Açores | Silvia Lorena |
5 | Bifanas de Atum e Focaccia | Silvia Lorena |
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
Pica-pau
Dejaría igual el nombre en portugués. La traducción sería pájaro carpintero y creo que es innecesario. En tu lugar al lado de PICA PAU escribiría entre paréntesis estofado de ternera o para especificar más carne de ternera marinada en cerveza o vino.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la ayuda."
33 days
Portuguese term (edited):
Hambúrguer de Salmão
Hamburguesa de Salmon
Hambúrguer de Salmão Trdução literal = Hamburguesa de Salmon
--------------------------------------------------
Note added at 33 días (2014-07-27 10:16:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
** tradução
--------------------------------------------------
Note added at 33 días (2014-07-27 10:16:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
** tradução
33 days
Portuguese term (edited):
Pulpo Guisado a la Portuguesa
Polvo Guisado à moda dos Açores
Esta receta es típica de las Islas Azores, que pertenecen a Portugal.
Lo que no impide de decir: Pulpo Guisado la Isla de Açores - Portugal
Pero como descripción de "un plato" es mejor: Pulpo guisado a la Portuguesa
Lo que no impide de decir: Pulpo Guisado la Isla de Açores - Portugal
Pero como descripción de "un plato" es mejor: Pulpo guisado a la Portuguesa
33 days
Portuguese term (edited):
Filetes de Atún en Pan Focaccia
Bifanas de Atum e Focaccia
Tradución literal> Bifanas son Filetes de Carne o Pescado.
Pero como descripción de "un plato" :
Filetes de Atún en Pan Focaccia ( si los filetes van dentro del pan)
Filetes de Atún con Foccacia ( si los filetes van acompañados del pan)
Bifanas (Filetes de ...)
Pero como descripción de "un plato" :
Filetes de Atún en Pan Focaccia ( si los filetes van dentro del pan)
Filetes de Atún con Foccacia ( si los filetes van acompañados del pan)
Bifanas (Filetes de ...)
Something went wrong...