Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
gyalogos áthívó berendezés
English translation:
controlled pedestrian railroad crossing
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Jun 9, 2005 09:38
18 yrs ago
Hungarian term
gyalogos áthívó berendezés
Hungarian to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
safety equipment for railway stations
"Gyalogos áthívó berendezések létesítése XY vasúti megállóhelyen."
Gyanítom, hogy ez jelzőlámpa, amely jelzi, hogy a gyalogosok mikor kelhetnek át a vágányokon.
Gyanítom, hogy ez jelzőlámpa, amely jelzi, hogy a gyalogosok mikor kelhetnek át a vágányokon.
Proposed translations
(English)
2 +1 | controlled pedestrian crossing | denny (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Hungarian term (edited):
gyalogos �th�v� berendez�s
Selected
controlled pedestrian crossing
other forms of control as "pelicans" and "puffins"
also: bleep and sweep crossing for staggered crossing
Straightforward crossings can use a standard bleep which should have two tones one to indicate that it is safe to cross, the other to indicate that the safe period is about to come to an end. Electronic systems have been developed which will extend the safe crossing period; this can be helpful to disabled people who cannot move as quickly as an able-bodied person. The sound output of bleepers
can be modified by reference to the ambient (traffic) noise level to ensure that it can be heard over traffic noise but does not cause a noise nuisance at quieter times.
http://www1.oecd.org/cem/pub/pubpdf/TPHguideE.pdf
also: bleep and sweep crossing for staggered crossing
Straightforward crossings can use a standard bleep which should have two tones one to indicate that it is safe to cross, the other to indicate that the safe period is about to come to an end. Electronic systems have been developed which will extend the safe crossing period; this can be helpful to disabled people who cannot move as quickly as an able-bodied person. The sound output of bleepers
can be modified by reference to the ambient (traffic) noise level to ensure that it can be heard over traffic noise but does not cause a noise nuisance at quieter times.
http://www1.oecd.org/cem/pub/pubpdf/TPHguideE.pdf
Peer comment(s):
agree |
Katalin Horváth McClure
: Igen, esetleg "controlled pedestrian railroad crossing". Biztos, hogy nem pelican vagy puffin, mert a gyalogos itt biztosan nem kapcsolhatja saját maga a lámpát (a vonat nem áll meg olyan könnyen, mint egy autó). Lásd: http://www.2pass.co.uk/crossing.htm
6 hrs
|
Köszönöm. Hogy őszinte legyek: nem tudom mi a pelican and puffin, csak azért irtam oda, mert az idézett anyagban volt - de az anyag nem specifikusan rail crossing tárgyú.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!
Talán a "call system for pedestrian railroad crossing" is okés..."
Discussion