Feb 26, 2012 14:53
12 yrs ago
6 viewers *
Hungarian term

bekészítés

Hungarian to English Marketing Tourism & Travel catering
"Az ár tartalmazza a teljes részvételi díjat (bekészítésekkel, szendvics-ebéddel, szállás nélkül)."

Tréning árajánlatáról van szó. Abban sem vagyok biztos, hogy a bekészítés mit takar - a tréningteremben az asztalra tett ásványvíz, pogácsa és/vagy a kávészünetben kínált ételek/italok. Esetleg még a résztvevőknek kirakott ceruza, papír, kitűző, szóróanyag, füzetke is? Az angol megfelelőt egyik esetben sem tudom kideríteni. Megkísérlem megkérdezni a megrendelőt, de vasárnap délután nem biztos, hogy választ kapok, hétfőn pedig le kell adnom az anyagot.
Hálás volnék minden segítségért.

Discussion

Judit Lapikás Feb 26, 2012:
A bekészítés a terembe készített üdítő/pogácsa/kávé stb, amit a rendzvény alatt fogyasztanak felszolgálás nélkül.
Katalin Sandor (asker) Feb 26, 2012:
Tréningre, szoba nincs Tréningcég teszi az ajánlatot, és mivel "szállás nélkül" kitétel szerepel, nem a résztvevők szállodai szobájára vonatkozik (ha jól értem a kérdésed). Ennél többet nem tudok a körülményekről, az anyag többi része a képzés tartalmi részét taglalja.
János Untener Feb 26, 2012:
ez a mondat tréningre vonatkozik?
mert, ha NEM a tréningre, hanem pl szobára, akkor lehet room delivery a megoldás?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

refreshments

Peer comment(s):

agree hollowman2
27 mins
neutral Ildiko Santana : Először én is erre gondoltam, de ha megnézzük, mire is használják ezt a kifejezést, akkor kiderül, hogy a tálaláshoz szükséges kellékeket (poharakat, szalvétát, evőeszközöket, stb.) is magában foglalja. Ezeket mégsem hívhatjuk "refreshments"-nek... :)
1 hr
Ez így igaz, de ezekre nem kell hivatkozni, ez beleértendő. A refreshment kifejezést gyakran használják az ilyen bekészítésre. (Az event catering kompletten magába foglalná az ebédet és kávészüneteket is).
agree Éva Szilágyi
20 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

event catering

A leírásod alapján szerintem ez a bevett angol terminus. A "bekészítés" szobák esetében is használt, ott beletartozik a tusfürdő, szappan, törülköző, szobai kávéfőző kellékei, szalvéta, WC papír, stb. "bekészítése". A jelen alkalomhoz illően viszont csak csoportos bekészítésről / felszolgálásról van szó (étel-ital, szalvéta, tányér, evőeszköz, stb.). Konferenciák, tanfolyamok, bemutatók (szállás nélkül, ahogy írod) állófogadás, büfé a felállás, és az a fajta "bekészítés" szerintem általános kifejezéssel élve EVENT CATERING.

Ilyen alkalmazására tippelek (magyar oldalak):
http://www.controll.hu/content/index.php/22
http://www.hoteljuniperus.hu/content/bekeszites/19
http://www.fakanaletterem.hu/en/catering/
Utóbbi angol oldala:
http://www.fakanaletterem.hu/catering/kaveszunet-bekeszites/
Peer comment(s):

neutral hollowman2 : A javaslatodban az étkeztetésen van a hangsúly... - A kérdés pedig a bekészítésre vonatkozik.
1 day 19 hrs
Egy szóval nem említettem "étkeztetést". Tisztában vagyok vele, hogy a "bekészítés" mit jelent (és mit nem). A "catering" sem jelent "étkeztetést" itt. Elég gyakran járok rendezvényekre, és a "catering" jelentését nem szótárból v. tankönyvből merítettem.
agree laszlo csobonyei
32 days
Thank you.. I love your web site! :)
Something went wrong...
+1
2 hrs

set-up

Rendezvényekkel kapcsolatban szokásos díjtétel, hiszen a székek, vetítővásznak valamitn a hidegételek művészi elrendezése stb. odavitele, felszerelése időbe telik. Lásd a referenciát.
Peer comment(s):

agree aradek
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search