Glossary entry

Hungarian term or phrase:

körte

English translation:

furnace plug

Added to glossary by valderby
May 24, 2010 06:38
13 yrs ago
Hungarian term

körte

Hungarian to English Other Metallurgy / Casting Harangöntés
Sziasztok!
Harangöntésről készült képek melletti feliratok egyikében szerepel a fenti szó a következőképpen:
"Bevetésre készen - a körte, a keverő, a szűrők."
A kép kivehetetlen.
Minden segítséget köszönök előre is.

Discussion

JANOS SAMU Jun 3, 2010:
Szóhasználat Juvera!
Igazad van abban, hogy te terelted helyes vágányra a kifejezés keresését. Ezért én szívesen átadok két pontot az enyémből, ha megírod, hogy kell.
A szóhasználattal kapcsolatban igazad van, de hogy vitatkozhatok én a nyugalmazott öntőmesterrel, aki 40 évet töltött az öntődében. Ő a pouring hole kifejezést használta, és lehet, hogy csak az én kedvemért, mert nem szakemberrel állt szemben. Egy magasröptű értekezésben egy szakmabeli professzor valószínűleg nem a pouring hole kifejezést használná. Viszont a magyarok is nevezik öntőlyuknak, álló beömlőnek, csak beömlőnek, beömlőszárnak és az angolok is használják rá a down gate, downsprue, sprue, gate, geat, git szakkifejezéseket. Mind ugyanazt jelenti. És még vidédkenként is lehet eltérés. Lásd az Öntészeti műszaki értelmező szótárt.
valderby (asker) Jun 3, 2010:
Juvera, igazad van: még mindig a converternél tartanánk, ha Te nem jelzed, hogy az nem jó. Meg is köszöntem, de újfent megköszönöm. Köszönöm a megjegyzéseket, és hogy a helyes útra tereltél.
juvera Jun 3, 2010:
János pontosan azt írta: "it can also be used to plug the pouring hole with refractory material at the end of the tool when pouring is done." Ez az a lyuk, ahol a fém kifolyik.
Amire te gondolsz,
annak downsprue vagy downgate a neve, nem pouring hole.
A teteje, ahol kiszélesedik, az a pouring cap vagy pouring basin.
Nem kötözködöm, én is írtam plugot, de ha nem szólok, akkor még mindig a converternél tartanátok.
hollowman2 Jun 3, 2010:
No, így már kicsit más ... Azért jó, hogy még az ilyen furmányos kérdésekben is sikerül megnyugtató megoldást találni.
valderby (asker) Jun 3, 2010:
Igen, de János azt is írja, hogy "if the bell is cast into the mold in the ground, it can also be used to plug the pouring hole...". Gombosék így csinálják. A könyv szerzője mondta, aki két éve ezzel a témával foglalkozik.
juvera Jun 3, 2010:
Akkor mégiscsak az... amit napokkal ezelőtt írtam, "...amikor a forma megtelt, az ömlő fémet meg kell folyásában állítani, amire stoppert használnak..." és amire azt mondtad, hogy nem, mert 100% hogy az öntőformát zárják le vele, nem a kemencét!
Angliában a szakma stoppernek hívja.
valderby (asker) May 26, 2010:
Írtam a Taylor Bells-nek egy e-mail-t és megkérdeztem, mi a szösz ez angolul. János, átküldtem a fotót, előre is köszi.
valderby (asker) May 26, 2010:
Ezt a bizonyos körtét dugónak használják, Juvera, ez biztos. Arra való, amit korábban leírtam, és az 100%.
juvera May 26, 2010:
Körte Akkor most már jobb úton járunk, de a körte nem a fém folyását megakadályozó eszköz? Mert ha a forma tele van, akkor kész, és utána összezsugorodik, ahogy hül. A tetejére az öntés szempontjából nem kell semmi, mert nem nagy felület. Fedőlapot szoktak rátenni, és a Gombosék weblapján is olyasmi látható.
Lezárónak bung vagy plug lenne a neve.
Viszont amikor a forma megtelt, az ömlő fémet meg kell folyásában állítani, amire stoppert használnak.
"A jól megtöltött minta barátságos mortyogó hanggal jelzi, hogy megtelt.
A többi fémet vezesd tovább a következő mintáig és lassan engedd be az ércet a formába!" - írják Gombosék, amiből arra lehet következtetni, hogy a "vezetés" alatt megállítják a fém folyását, különben szanaszét folyna.
valderby (asker) May 26, 2010:
Kedves János, köszönet a punciért. Remélem, hamarosan valaki csinál egy művészeti albumot a pontyról is.
valderby (asker) May 26, 2010:
Sziasztok! Fény derült a titokra, mert sikerült beszélnem az illetékessel. Tehát: a körte az egy fémrúd, aminek a végén egy gömb van (körte), ezzel zárják le a földben a megtelt öntőformát.Gyakorlatilag egy dugó. Itt említeném a szűrőt is, amivel a megolvadt bronzot "fölözik" le, olyan és úgy is néz ki, mint egy tésztaszűrő. Mindezek fényében további javaslatok? Nagyon köszönöm az eddigi hozzászólásokat is.
JANOS SAMU May 25, 2010:
Még egy javaslat Nincs kizárva, hogy a harangöntők mást neveznek körtének mint más olvasztárok, öntők és társaik. Erre nagyon életszerű példám van. Kótajban (Nyírség) a puncit pontynak nevezik. Én hiába próbáltam meggyőzni őket, hogy a ponty az csak egy pikkelyes úszkáló (míg Orly módra ki nincs rántva) hal lehet, Kótajban kötötték az ebet a karóhoz. Ezért talán legjobb ha valderby elküldi a körtét ábrázoló képet nekem szkennelve ([email protected]) vagy akinek akarja és ha nekem küldi én megmutatom a cincinnattii harangmúzeum kurátorának vagy a kaliforniai öntödetörténeti múzeum szakemberének.
juvera May 25, 2010:
Már mondtam... kérd meg őket, hogy adjanak egy rövid leírást, magyarázatot a szóbanforgó dolgokról. Érdekük, hogy minél pontosabb legyen a szöveg. Előfordulhat, hogy azért veszik kézbe az albumot, hogy megnézzék, érdemes-e velük dolgoztatni. Vagy más öntöde akarja megnézni, hogy milyen a versenytárs!
A körte minden valószínűség szerint a crucible, de a keverő és a szűrők is lehetnek különböző eszközök, attól függően, hogy a harangöntés melyik szakaszában használják őket.
hollowman2 May 25, 2010:
Cizellált, de szakszerű kifejezésre lenne szükség Juvera felvetéseit feltétlenül megfontolandónak tartom. – Félreértés ne essék, János mindenkori segítőszándékához kétség nem férhet. – Ami a gondot jelenti: nehezen elképzelhető, hogy az Ózdi Kohászati Műveknél használatos kohászati kifejezések csereszabatosak lennének a harangöntésnél használatos egyedi szakkifejezésekkel. A kiadvány -- angol nyelvterületen -- harangöntésben jártas (szak)emberek kezébe is kerülhet és akkor az Isten irgalmazzon a fordításban közreműködőknek.
valderby (asker) May 25, 2010:
Igen. Akkor így most más a körte fekvése? :)
hollowman2 May 25, 2010:
Az őrbottyáni Gombos Miklós? Az ősi harangöntő családból?
valderby (asker) May 25, 2010:
Sziasztok! Mindenkinek köszönöm a hozzászólást és a segítséget. A kérdéses szó egy kép felirata, amely kép a harangöntésről, egészen pontosan Gombosról szóló album részre. JÁnos megoldása azért tetszett, mert említi, hogy németül is körte a kérdéses eszköz, feltételezem innen vettük át, s ő erre javasol megoldást. A "körtés" képen kivül még 90 másik is szerepel, de az nem ennyire specifikus, ha használhatom ezt a kifejezést. A könyv egy művészeti album lesz, valószínűleg olyan olvasók nézegetik, olvassák majd, akik kb. annyit tudnak a harangöntés bevetésre váró körtéjéről, mint Szabó Mari néni a 3. em. 2/a-ból (bár lehet, hogy ő pont egy angol származású nyugdíjas harangöntő), ezért gondolom egy általános elfogadott kifejezés is megfelelő lesz.
juvera May 25, 2010:
Öntés Én elvégeztem egy fémöntő tanfolyamot, amikor - sajnos elég régen - ötvösséget tanultam a Sir John Cass College of Art nevű jól ismert londoni intézményben, amely akkor azt lehet mondani, egyedülálló volt a szakmában. Bevallom, harangot nem öntöttem, de néhány más tárgyat igen.
Onnan gyalog tíz percre van az egyetlen angliai harangöntöde, ahol nem emlékszem, hogy lett volna converter.
A vessel jó szó - minden edényre lehet használni, sőt, szállítóedényekre is, mint pl. hajókra. ;-)
Én a crucible szót javasolnám, mert az elfogadott mint fém olvasztására használt tűzálló edény, senki sem akadna fenn rajta.
Azért jó lenne tudni egy kicsit többet a kérdésben szereplő harangöntésről, akkor könnyebb lenne megfelelőbb választ adni.
hollowman2 May 25, 2010:
Homályoszlatás – (/sze csak ha nem államtitok) Az "Ózdi Kohászati Művek" harangöntésben betöltött szerepét – mind a mai napig – 7 pecsétes titokként kezelik, vagy nem is foglalkoztak harangöntéssel? – (Több kérdésem nincs.)
JANOS SAMU May 25, 2010:
Rendben, ne keverd! A tapasztatomat az Ózdi Kohászati Műveknél szereztem, amikor a KGST Építőanyagipari Munkacsoportján belül a tűzálló anyag szakcsoportnak tolmácsoltam több ízben.
hollowman2 May 25, 2010:
Kedves János Ne keverjük a Weiss Manfréd Acél- és Fémműveket: http://www.cowi.hu/csepel/sites/default/files/images/csepel-... egy kis harangöntő manufaktúrával: http://magazin.ujember.katolikus.hu/Archivum/2002.04/09.html
juvera May 24, 2010:
De az a kivétel Tudom, és éppen ezért nem írtam semmit a válaszodhoz, vagy a másik két kérdéshez. Mindössze azt javasoltam a kérdezőnek, hogy kicsit nézzen jobban utána, hogy a magyar szöveg mire vonatkozik.
Nekem az az elvem, hogy ha nincs utalás a kivételre, akkor ne a kivételt vegyük példának.
JANOS SAMU May 24, 2010:
Nem csak bronzból öntenek harangokat Vannak öntött vas harangok, acélharangok, sőt alumíniumharangok is. Lásd ezt a cikket: http://www.russianbells.com/choosing/sound.html

St. Spyridon's Cathedral in Seattle has had a big cast iron bell since the 1930's, rather larger than the Pyatkov No. 7 which they acquired in 1999. The tone of this schoolbell is not altogether "bad", though of course cast iron is no substitute for bronze, and it even harmonizes (roughly) with the other bells, so at least for the time being it is still in use.
juvera May 24, 2010:
Furcsa Gondolom, a bevetésre kész eszközök a bronz előkészítésére utalnak, és nem a harangformára. Ugyanakkor körtét nem találtam sehol az irodalomban.
Angolul az edényt, amelyben a fémeket olvasztják, drumnak hívják, és a fémből a nem kívánatos szennyeződés eltávolítását skimmingnek, mert a szennyeződés az olvadt fém tetején gyűlik össze.
Attól félek, hogy az oxigénfúvásos acélgyártásnak nagyon kicsi a köze a harangöntéshez.
Talán segít, ha az idézett weboldalakat megnézed, és én felhívnám a Gombos harangöntödét, hogy vajon mi is az a körte, stb. hogy biztos legyél benne. Annyit megér.
http://www.harangontes.hu/harangontes
http://www.chemonet.hu/TermVil/tv98/tv9807/harang.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Bellfounding
http://en.wikipedia.org/wiki/Bell_(instrument)

Proposed translations

9 days
Selected

furnace plug

Tudom, hogy előzőleg másra gondoltam, de most kaptam egy nyugalmazott öntőmester válaszát, aki még ismerte a régi kupolókemencés olvasztást. A kaliforniai öntészeti múzeum alapítója ezt írta. "Only one of the 12 retired foundrymen I sent the photo to had any idea what it was. He wrote: The tool on the left looks exactly like a plug tool used in the cupola days of iron foundries. Refractory mud is packed on the end and it is pushed into the hole in the furnace to stop the flow from the furnace. They are refered to as furnace plugs. If the bell is cast into the mold in the ground, it can also be used to plug the pouring hole with refractory material at the end of the tool when pouring is done, although it is more likely that it was used on the furnace." Logikus.
Note from asker:
Nagyon köszönöm, János. You rock :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

converter vagy vessel

Mindegy melyik szót használod, a magyar konverteredény szakmai zsargonja a kohászatban. Ezzel dolgoztam, amikor annak belsejét tűzálló téglákkal bélelték. Érdeksségképpen németül is Birne-ként emlegeti. Ez az oxigénfúvásos acélgyártásra szolgáló, szimmetrikus kialakítású, tűzálló anyaggal bélelt, acélpáncélból készült körte alakú edény.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-05-25 08:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Mindegy, hogy bronz, réz vagy vas, a vessel minden esetben használható.
Note from asker:
Nagyon-nagyon köszönöm!
Peer comment(s):

neutral hollowman2 : "Ez az oxigénfúvásos acélgyártásra szolgáló, szimmetrikus kialakítású, tűzálló anyaggal bélelt, acélpáncélból készült körte alakú edény." -- Hivatkozásodnak annyi köze van a harangöntéshez, mint két karika fagylaltnak a bugylikéshez. // Úgy meg pláne.
1 day 1 hr
Hát igen, mert a fagylaltot gombócra mérik, nem pedig karikára, a bugyli meg bicska és nem kés.
Something went wrong...
2 days 8 hrs

bung, stopper, plug,

Mindkettő dugót jelent. A bungra szavazok, mert az olyan eszközöket, amelyeket "bevernek"- "bung"- valami lyukba, bungnak szokták nevezni. a plugnak túl sok más értelme is van.
Pl. horgászatban létezik a casting plug, ami teljesen más.
Angolul "bung in a plug" vagy "plug in with a bung" tulajdonképpen ugyanazt jelenti.
A stopper létezik, és az sem rossz, de azt inkább a kifolyó fém megállítására használják.
Note from asker:
Nagyon köszi!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search