Glossary entry

Hungarian term or phrase:

csúcslökés

English translation:

apex beat / point of maximum impulse (PMI)

Added to glossary by Krisztina Szűcs
Aug 29, 2012 11:16
11 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

csúcslökés

Hungarian to English Medical Medical: Cardiology
Ambuláns kezelőlapon:
"STÁTUSZ: A szív nem nagyobb, csúcslökés nem tapintható."

Előre is köszönöm a segítséget!

Proposed translations

12 mins
Selected

apex beat / point of maximum impulse (PMI)

apex beat -> the beat felt over the apex of the heart, normally in or near the fifth left intercostal space.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-08-29 11:37:34 GMT)
--------------------------------------------------

Szívesen. :)
Note from asker:
Köszönöm, Katalin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search