Jul 11, 2012 09:44
11 yrs ago
7 viewers *
Hungarian term
French diameter
Hungarian to English
Medical
Medical: Cardiology
Defibrillators
Ebben a mondatba: The Attain Performa leads (Model 4298, Model 4398, and Model 4598) are steroid eluting, quadripolar (4) electrode, transvenous, over-the-wire (OTW), cardiac vein pacing leads with an IS4 connector and with 5.3 French proximal and 3.9 French distal lead body diameters.
Proposed translations
(English)
5 +2 | Fr. / French | Katalin Szilárd |
5 | Ch-egység | novist |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
Fr. / French
A French (Fr.) a katéterek átmérőjének méretét jelenti.
Nem szabad fordítani.
Tehát a fordításban így kell jelölni:
5,3 French
vagy
5,3 Fr.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 11:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
A pont nem is kell, ha rövidítjük:
tehát vagy
Fr
vagy
French
http://www.allegro.hu/new/data/upimages/subfolders/SG/ballon...
Standard ballon katéterek
Méret (Fr)
http://web.szote.u-szeged.hu/expsur/rop/aktualis_tananyag/ko...
A lumen átmérő jelzése a French (Fr – részletesen lásd a hólyagkatétereknél).
http://www.cardioscience.hu/index.php/hu/component/docman/do...
A koronáriaintervenció során a koszorúérfestéshez hasonlatos módon leggyakrabban arteria femoralis, vagy arteria radialis behatolásból, ritkábban arteria brachialis behatolásból a szelepes kanülön (sheath) keresztül a diagnosztikus katéternél általában nagyobb (6-7-8 french) átmérőjű vezető katétert (guiding katéter) vezetünk a koronáriákba
http://www.micromedical.hu/Boston 13.htm
SpyScope bemeneti és kimeneti katéter
A SpyScope bemeneti és kimeneti katéter egyszer használatos, átmérője 10 Fr, hossza 230 cm. Úgy tervezték, hogy a munkacsatornáján keresztül bevezethetőek a diagnosztikai és terápiás eszközök.
http://kardio.org.hu/feltoltott/fajl_1_20106491546aorta1 kor...
hogy a ballon/billentyű
rendszer a 22Fr vagy 24Fr
sheath-tel kompatibilis legyen az
alkalmazott billentyű átmérőjétől
függően.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 12:15:23 GMT)
--------------------------------------------------
---
Annyit tennék hozzá, hogy van egy olyan érzésem, hogy a Medtronic cég termékéről van szó, érdemes a saját szójegyzéküket használni (tudtommal ők Fr-t használnak).
Nem szabad fordítani.
Tehát a fordításban így kell jelölni:
5,3 French
vagy
5,3 Fr.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 11:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
A pont nem is kell, ha rövidítjük:
tehát vagy
Fr
vagy
French
http://www.allegro.hu/new/data/upimages/subfolders/SG/ballon...
Standard ballon katéterek
Méret (Fr)
http://web.szote.u-szeged.hu/expsur/rop/aktualis_tananyag/ko...
A lumen átmérő jelzése a French (Fr – részletesen lásd a hólyagkatétereknél).
http://www.cardioscience.hu/index.php/hu/component/docman/do...
A koronáriaintervenció során a koszorúérfestéshez hasonlatos módon leggyakrabban arteria femoralis, vagy arteria radialis behatolásból, ritkábban arteria brachialis behatolásból a szelepes kanülön (sheath) keresztül a diagnosztikus katéternél általában nagyobb (6-7-8 french) átmérőjű vezető katétert (guiding katéter) vezetünk a koronáriákba
http://www.micromedical.hu/Boston 13.htm
SpyScope bemeneti és kimeneti katéter
A SpyScope bemeneti és kimeneti katéter egyszer használatos, átmérője 10 Fr, hossza 230 cm. Úgy tervezték, hogy a munkacsatornáján keresztül bevezethetőek a diagnosztikai és terápiás eszközök.
http://kardio.org.hu/feltoltott/fajl_1_20106491546aorta1 kor...
hogy a ballon/billentyű
rendszer a 22Fr vagy 24Fr
sheath-tel kompatibilis legyen az
alkalmazott billentyű átmérőjétől
függően.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 12:15:23 GMT)
--------------------------------------------------
---
Annyit tennék hozzá, hogy van egy olyan érzésem, hogy a Medtronic cég termékéről van szó, érdemes a saját szójegyzéküket használni (tudtommal ők Fr-t használnak).
Peer comment(s):
agree |
Balázs Sudár
2 hrs
|
Köszönöm!
|
|
agree |
Gabor Kun
: A Medtronicnál pár éve a rövidítettet (Fr.) is Frenchnek kérték fordítani; változásról nem tudok. A részmondat: "5,3 French proximális és 3,9 French disztális átmérőjű vezetéktesttel".
8 hrs
|
Köszönöm!
|
|
neutral |
Katalin Horváth McClure
: Háromféle jelölés használatos: F, Fr és Ch. Az ügyféltől függ, hogy melyiket részesíti előnyben.//Ugyanazon ügyfélnél is lehetnek változások az évek során, ezért jobb rákérdezni, ha nincs szószedet. Gábor nem azt írta különben, olvasd el figyelmesen.
7 days
|
Az Attain Performa leads elvezet a végügyfélig, mert az egyértelműen a Medtronicé. A Medtronicnál pedig az Fr v. French jelölést használják. Igen, Gábor a Frenchet írta, de a szószedetükben mindkettő (Fr és French) szerepel és nem kronológiai sorrendben.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Ch-egység
A katéterek átmérőjének méretezésére használatos skála.
Magyarban inkább a Charrière-egységet használjuk (az illető francai volt, innen a mértékegység angol neve), de szerencsére egy 1 Fr = 1 Ch.
És csak rövidítve szokták használni.
A "diameter"-t nem kell fordítani, mert Ch esetében csak átmérőről lehet szó.
Magyarban inkább a Charrière-egységet használjuk (az illető francai volt, innen a mértékegység angol neve), de szerencsére egy 1 Fr = 1 Ch.
És csak rövidítve szokták használni.
A "diameter"-t nem kell fordítani, mert Ch esetében csak átmérőről lehet szó.
Discussion
Az ügyfelet kell megkérdezni, vagy a gyártó ismeretében megpróbálni már jóváhagyott (a weben általuk publikált) magyar nyelvű leírást találni egy hasonló termékről, és megnézni, hogy ott milyen formában adják meg a méretet.